الكتاب المقدس (Van Dyke)

Slovenian

Proverbs

31

1كلام لموئيل ملك مسّا. علّمته اياه امه.
1Besede Lemuela kralja; proroški govor, s katerim ga je poučevala mati njegova.
2ماذا يا ابني ثم ماذا يا ابن رحمي ثم ماذا يا ابن نذوري ـــ
2Kaj naj ti svetujem, sin moj? kaj pač, sin telesa mojega, in kaj, sin obljub mojih?
3لا تعطي حيلك للنساء ولا طرقك لمهلكات الملوك.
3Ne dajaj ženskam moči svoje in potov svojih pogubnicam kraljev!
4ليس للملوك يا لموئيل ليس للملوك ان يشربوا خمرا ولا للعظماء المسكر.
4Ne spodobi se kraljem, o Lemuel, ne kraljem, da pijo vino, ne knezom, da vprašujejo: Kje je pijača opojna?
5لئلا يشربوا وينسوا المفروض ويغيّروا حجة كل بني المذلة.
5Da ne bi, ko so pili, pozabili postave in prevračali pravice komu, ki je v nadlogi.
6اعطوا مسكرا لهالك وخمرا لمرّي النفس.
6Dajajte močne pijače njemu, ki pogiblje, in vina njim, ki so v bridkosti duše;
7يشرب وينسى فقره ولا يذكر تعبه بعد
7pije naj in pozabi uboštvo svoje in se nadloge svoje ne spominja več.
8افتح فمك لاجل الاخرس في دعوى كل يتيم.
8Odpri usta svoja za nemega, za pravdo vseh osirotelih.
9افتح فمك. اقض بالعدل وحام عن الفقير والمسكين
9Odpri usta svoja, sodi pravično, potezaj se za pravico siromaku in potrebnemu.
10امرأة فاضلة من يجدها لان ثمنها يفوق اللآلئ.
10Vrlo ženo kdo najde? kajti visoko presega bisere cena njena.
11بها يثق قلب زوجها فلا يحتاج الى غنيمة.
11Zaupa ji srce moža njenega, in dobička mu ne zmanjka.
12تصنع له خيرا لا شرا كل ايام حياتها.
12Ona mu izkazuje dobro in ničesar hudega vse dni življenja svojega.
13تطلب صوفا وكتانا وتشتغل بيدين راضيتين.
13Skrbi za volno in lan, in veselo dela z rokami svojimi.
14هي كسفن التاجر. تجلب طعامها من بعيد.
14Podobna je ladjam trgovskim: oddaleč prinaša hrano svojo.
15وتقوم اذ الليل بعد وتعطي اكلا لاهل بيتها وفريضة لفتياتها.
15In vstaja, ko je še noč, ter deli jed družini svoji in delo deklam svojim.
16تتأمل حقلا فتأخذه وبثمر يديها تغرس كرما.
16Ogleda si njivo in jo pridobi, in z dobičkom rok svojih si zasadi vinograd.
17تنطّق حقويها بالقوة وتشدد ذراعيها.
17Z močjo opazuje ledje svoje in roke svoje utrjuje.
18تشعر ان تجارتها جيدة. سراجها لا ينطفئ في الليل.
18Izkuša, da dober je prislužek njen: ne ugasne svetilnica njena ponoči.
19تمد يديها الى المغزل وتمسك كفّاها بالفلكة.
19Roke svoje izteguje po preslici in prsti njeni držé vreteno.
20تبسط كفيها للفقير وتمد يديها الى المسكين.
20Dlan svojo odpira ubogemu in potrebnemu podaja roke.
21لا تخشى على بيتها من الثلج لان كل اهل بيتها لابسون حللا.
21Ne boji se snega za družino svojo, kajti vsa družina njena se oblači s karmezinasto volno.
22تعمل لنفسها موشيات. لبسها بوص وارجوان.
22Odeje si pripravlja, tenčica in škrlat je oblačilo njeno.
23زوجها معروف في الابواب حين يجلس بين مشايخ الارض.
23Znan je pri vratih mož njen, ko zboruje s starejšinami dežele.
24تصنع قمصانا وتبيعها وتعرض مناطق على الكنعاني.
24Tenko platno dela in prodaja, tudi pas izroča trgovcu.
25العزّ والبهاء لباسها وتضحك على الزمن الآتي.
25Moč in dostojnost je obleka njena in smeje se časom prihodnjim.
26تفتح فمها بالحكمة وفي لسانها سنّة المعروف.
26Usta svoja odpira modro in ljubezni uk ji je na jeziku.
27تراقب طرق اهل بيتها ولا تأكل خبز الكسل.
27Družine svoje pota pregleduje in lenobe kruha ne jé.
28يقوم اولادها ويطوّبونها. زوجها ايضا فيمدحها.
28Sinovi njeni vstajajo ter jo blagrujejo, mož njen jo hvali enako:
29بنات كثيرات عملن فضلا اما انت ففقت عليهنّ جميعا.
29„Mnoge hčere so vrlo ravnale, ti pa jih vse presegaš!“
30الحسن غش والجمال باطل. اما المرأة المتقية الرب فهي تمدح.
30Lažniva je prijetnost in ničeva lepota: žena, ki se boji GOSPODA, njej veljaj hvala!Dajte ji od sadú njenih rok in pri vratih naj jo hvalijo dela njena!
31اعطوها من ثمر يديها ولتمدحها اعمالها في الابواب
31Dajte ji od sadú njenih rok in pri vratih naj jo hvalijo dela njena!