1وانما اقول ما دام الوارث قاصرا لا يفرق شيئا عن العبد مع كونه صاحب الجميع.
1TAMBIÉN digo: Entre tanto que el heredero es niño, en nada difiere del siervo, aunque es señor de todo;
2بل هو تحت اوصياء ووكلاء الى الوقت المؤجل من ابيه.
2Mas está debajo de tutores y curadores hasta el tiempo señalado por el padre.
3هكذا نحن ايضا لما كنا قاصرين كنا مستعبدين تحت اركان العالم.
3Así también nosotros, cuando éramos niños, éramos siervos bajo los rudimentos del mundo.
4ولكن لما جاء ملء الزمان ارسل الله ابنه مولودا من امرأة مولودا تحت الناموس
4Mas venido el cumplimiento del tiempo, Dios envió su Hijo, hecho de mujer, hecho súbdito á la ley,
5ليفتدي الذين تحت الناموس لننال التبني.
5Para que redimiese á los que estaban debajo de la ley, á fin de que recibiésemos la adopción de hijos.
6ثم بما انكم ابناء ارسل الله روح ابنه الى قلوبكم صارخا يا ابا الآب.
6Y por cuanto sois hijos, Dios envió el Espíritu de su Hijo en vuestros corazones, el cual clama: Abba, Padre.
7اذا لست بعد عبدا بل ابنا وان كنت ابنا فوارث للّه بالمسيح
7Así que ya no eres más siervo, sino hijo, y si hijo, también heredero de Dios por Cristo.
8لكن حينئذ اذ كنتم لا تعرفون الله استعبدتم للذين ليسوا بالطبيعة آلهة.
8Antes, en otro tiempo, no conociendo á Dios, servíais á los que por naturaleza no son dioses:
9واما الآن اذ عرفتم الله بل بالحري عرفتم من الله فكيف ترجعون ايضا الى الاركان الضعيفة الفقيرة التي تريدون ان تستعبدوا لها من جديد.
9Mas ahora, habiendo conocido á Dios, ó más bien, siendo conocidos de Dios, ¿cómo os volvéis de nuevo á los flacos y pobres rudimentos, en los cuales queréis volver á servir?
10أتحفظون اياما وشهورا واوقاتا وسنين.
10Guardáis los días, y los meses, y los tiempos, y los años.
11اخاف عليكم ان اكون قد تعبت فيكم عبثا
11Temo de vosotros, que no haya trabajado en vano en vosotros.
12اتضرع اليكم ايها الاخوة كونوا كما انا لاني انا ايضا كما انتم لم تظلموني شيئا.
12Hermanos, os ruego, sed como yo, porque yo soy como vosotros: ningún agravio me habéis hecho.
13ولكنكم تعلمون اني بضعف الجسد بشرتكم في الاول.
13Que vosotros sabéis que por flaqueza de carne os anuncié el evangelio al principio:
14وتجربتي التي في جسدي لم تزدروا بها ولا كرهتموها بل كملاك من الله قبلتموني كالمسيح يسوع.
14Y no desechasteis ni menospreciasteis mi tentación que estaba en mi carne: antes me recibisteis como á un ángel de Dios, como á Cristo Jesús.
15فماذا كان اذا تطويبكم. لاني اشهد لكم انه لو امكن لقلعتم عيونكم واعطيتموني.
15¿Dónde está pues vuestra bienaventuranza? porque yo os doy testimonio que si se pudiera hacer, os hubierais sacado vuestros ojos para dármelos.
16أفقد صرت اذا عدوا لكم لاني اصدق لكم.
16¿Heme pues hecho vuestro enemigo, diciéndoos la verdad?
17يغارون لكم ليس حسنا بل يريدون ان يصدوكم لكي تغاروا لهم.
17Tienen celos de vosotros, pero no bien: antes os quieren echar fuera para que vosotros los celéis á ellos.
18حسنة هي الغيرة في الحسنى كل حين وليس حين حضوري عندكم فقط.
18Bueno es ser celosos en bien siempre; y no solamente cuando estoy presente con vosotros.
19يا اولادي الذين اتمخض بكم ايضا الى ان يتصور المسيح فيكم.
19Hijitos míos, que vuelvo otra vez á estar de parto de vosotros, hasta que Cristo sea formado en vosotros;
20ولكني كنت اريد ان اكون حاضرا عندكم الآن واغيّر صوتي لاني متحيّر فيكم
20Querría cierto estar ahora con vosotros, y mudar mi voz; porque estoy perplejo en cuanto á vosotros.
21قولوا لي انتم الذين تريدون ان تكونوا تحت الناموس ألستم تسمعون الناموس.
21Decidme, los que queréis estar debajo de la ley, ¿no habéis oído la ley?
22فانه مكتوب انه كان لابراهيم ابنان واحد من الجارية والآخر من الحرة.
22Porque escrito está que Abraham tuvo dos hijos; uno de la sierva, el otro de la libre.
23لكن الذي من الجارية ولد حسب الجسد واما الذي من الحرة فبالموعد.
23Mas el de la sierva nació según la carne; pero el de la libre nació por la promesa.
24وكل ذلك رمز لان هاتين هما العهدان احداهما من جبل سيناء الوالد للعبودية الذي هو هاجر.
24Las cuales cosas son dichas por alegoría: porque estas mujeres son los dos pactos; el uno ciertamente del monte Sinaí, el cual engendró para servidumbre, que es Agar.
25لان هاجر جبل سيناء في العربية. ولكنه يقابل اورشليم الحاضرة فانها مستعبدة مع بنيها.
25Porque Agar ó Sinaí es un monte de Arabia, el cual es conjunto á la que ahora es Jerusalem, la cual sirve con sus hijos.
26واما اورشليم العليا التي هي امنا جميعا فهي حرة.
26Mas la Jerusalem de arriba libre es; la cual es la madre de todos nosotros.
27لانه مكتوب افرحي ايتها العاقر التي لم تلد. اهتفي واصرخي ايتها التي لم تتمخض فان اولاد الموحشة اكثر من التي لها زوج.
27Porque está escrito: Alégrate, estéril, que no pares: Prorrumpe y clama, la que no estás de parto; Porque más son los hijos de la dejada, que de la que tiene marido.
28واما نحن ايها الاخوة فنظير اسحق اولاد الموعد.
28Así que, hermanos, nosotros como Isaac somos hijos de la promesa.
29ولكن كما كان حينئذ الذي ولد حسب الجسد يضطهد الذي حسب الروح هكذا الآن ايضا.
29Empero como entonces el que era engendrado según la carne, perseguía al que había nacido según el Espíritu, así también ahora.
30لكن ماذا يقول الكتاب. اطرد الجارية وابنها لانه لا يرث ابن الجارية مع ابن الحرة.
30Mas ¿qué dice la Escritura? Echa fuera á la sierva y á su hijo; porque no será heredero el hijo de la sierva con el hijo de la libre.
31اذا ايها الاخوة لسنا اولاد جارية بل اولاد الحرة
31De manera, hermanos, que no somos hijos de la sierva, mas de la libre.