1وقال لهم ايضا مثلا في انه ينبغي ان يصلّى كل حين ولا يمل
1Y PROPUSOLES también una parábola sobre que es necesario orar siempre, y no desmayar,
2قائلا. كان في مدينة قاض لا يخاف الله ولا يهاب انسانا.
2Diciendo: Había un juez en una ciudad, el cual ni temía á Dios, ni respetaba á hombre.
3وكان في تلك المدينة ارملة. وكانت تأتي اليه قائلة انصفني من خصمي.
3Había también en aquella ciudad una viuda, la cual venía á él diciendo: Hazme justicia de mi adversario.
4وكان لا يشاء الى زمان. ولكن بعد ذلك قال في نفسه وان كنت لا اخاف الله ولا اهاب انسانا
4Pero él no quiso por algún tiempo; mas después de esto dijo dentro de sí: Aunque ni temo á Dios, ni tengo respeto á hombre,
5فاني لاجل ان هذه الارملة تزعجني انصفها لئلا تأتي دائما فتقمعني.
5Todavía, porque esta viuda me es molesta, le haré justicia, porque al fin no venga y me muela.
6وقال الرب اسمعوا ما يقول قاضي الظلم.
6Y dijo el Señor: Oid lo que dice el juez injusto.
7أفلا ينصف الله مختاريه الصارخين اليه نهارا وليلا وهو متمهل عليهم.
7¿Y Dios no hará justicia á sus escogidos, que claman á él día y noche, aunque sea longánime acerca de ellos?
8اقول لكم انه ينصفهم سريعا. ولكن متى جاء ابن الانسان ألعله يجد الايمان على الارض
8Os digo que los defenderá presto. Empero cuando el Hijo del hombre viniere, ¿hallará fe en la tierra?
9وقال لقوم واثقين بانفسهم انهم ابرار ويحتقرون الآخرين هذا المثل.
9Y dijo también á unos que confiaban de sí como justos, y menospreciaban á los otros, esta parábola:
10انسانان صعدا الى الهيكل ليصلّيا واحد فريسي والآخر عشار.
10Dos hombres subieron al templo á orar: el uno Fariseo, el otro publicano.
11اما الفريسي فوقف يصلّي في نفسه هكذا. اللهم انا اشكرك اني لست مثل باقي الناس الخاطفين الظالمين الزناة ولا مثل هذا العشار.
11El Fariseo, en pie, oraba consigo de esta manera: Dios, te doy gracias, que no soy como los otros hombres, ladrones, injustos, adúlteros, ni aun como este publicano;
12اصوم مرتين في الاسبوع واعشر كل ما اقتنيه.
12Ayuno dos veces á la semana, doy diezmos de todo lo que poseo.
13واما العشار فوقف من بعيد لا يشاء ان يرفع عينيه نحو السماء. بل قرع على صدره قائلا اللهم ارحمني انا الخاطئ.
13Mas el publicano estando lejos no quería ni aun alzar los ojos al cielo, sino que hería su pecho, diciendo: Dios, sé propició á mí pecador.
14اقول لكم ان هذا نزل الى بيته مبررا دون ذاك. لان كل من يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع
14Os digo que éste descendió á su casa justificado antes que el otro; porque cualquiera que se ensalza, será humillado; y el que se humilla, será ensalzado.
15فقدّموا اليه الاطفال ايضا ليلمسهم فلما رآهم التلاميذ انتهروهم.
15Y traían á él los niños para que los tocase; lo cual viendo los discípulos les reñían.
16اما يسوع فدعاهم وقال دعوا الاولاد يأتون اليّ ولا تمنعوهم لان لمثل هؤلاء ملكوت الله.
16Mas Jesús llamándolos, dijo: Dejad los niños venir á mí, y no los impidáis; porque de tales es el reino de Dios.
17الحق اقول لكم من لا يقبل ملكوت الله مثل ولد فلن يدخله
17De cierto os digo, que cualquiera que no recibiere el reino de Dios como un niño, no entrará en él.
18وسأله رئيس قائلا ايها المعلّم الصالح ماذا اعمل لأرث الحياة الابدية.
18Y preguntóle un príncipe, diciendo: Maestro bueno, ¿qué haré para poseer la vida eterna?
19فقال له يسوع لماذا تدعوني صالحا. ليس احد صالحا الا واحد وهو الله.
19Y Jesús le dijo: ¿Por qué me llamas bueno? ninguno hay bueno sino sólo Dios.
20انت تعرف الوصايا. لا تزن. لا تقتل. لا تسرق. لا تشهد بالزور. اكرم اباك وامك.
20Los mandamientos sabes: No matarás: No adulterarás: No hurtarás: No dirás falso testimonio: Honra á tu padre y á tu madre.
21فقال هذه كلها حفظتها منذ حداثتي.
21Y él dijo: Todas estas cosas he guardado desde mi juventud.
22فلما سمع يسوع ذلك قال له يعوزك ايضا شيء. بع كل مالك ووزع على الفقراء فيكون لك كنز في السماء وتعال اتبعني.
22Y Jesús, oído esto, le dijo: Aun te falta una cosa: vende todo lo que tienes, y da á los pobres, y tendrás tesoro en el cielo; y ven, sígueme.
23فلما سمع ذلك حزن لانه كان غنيا جدا.
23Entonces él, oídas estas cosas, se puso muy triste, porque era muy rico.
24فلما رآه يسوع قد حزن قال ما اعسر دخول ذوي الاموال الى ملكوت الله.
24Y viendo Jesús que se había entristecido mucho, dijo: Cuán dificultosamente entrarán en el reino de Dios los que tienen riquezas!
25لان دخول جمل من ثقب ابرة ايسر من ان يدخل غني الى ملكوت الله.
25Porque más fácil cosa es entrar un camello por el ojo de una aguja, que un rico entrar en el reino de Dios.
26فقال الذين سمعوا فمن يستطيع ان يخلص.
26Y los que lo oían, dijeron: ¿Y quién podrá ser salvo?
27فقال غير المستطاع عند الناس مستطاع عند الله
27Y él les dijo: Lo que es imposible para con los hombres, posible es para Dios.
28فقال بطرس ها نحن قد تركنا كل شيء وتبعناك.
28Entonces Pedro dijo: He aquí, nosotros hemos dejado las posesiones nuestras, y te hemos seguido.
29فقال لهم الحق اقول لكم ان ليس احدا ترك بيتا او والدين او اخوة او امرأة او اولادا من اجل ملكوت الله.
29Y él les dijo: De cierto os digo, que nadie hay que haya dejado casa, padres, ó hermanos, ó mujer, ó hijos, por el reino de Dios,
30الا ويأخذ في هذا الزمان اضعافا كثيرة وفي الدهر الآتي الحياة الابدية
30Que no haya de recibir mucho más en este tiempo, y en el siglo venidero la vida eterna.
31واخذ الاثني عشر وقال لهم ها نحن صاعدون الى اورشليم وسيتم كل ما هو مكتوب بالانبياء عن ابن الانسان.
31Y Jesús, tomando á los doce, les dijo: He aquí subimos á Jerusalem, y serán cumplidas todas las cosas que fueron escritas por los profetas, del Hijo del hombre.
32لانه يسلم الى الامم ويستهزأ به ويشتم ويتفل عليه
32Porque será entregado á las gentes, y será escarnecido, é injuriado, y escupido.
33ويجلدونه ويقتلونه وفي اليوم الثالث يقوم.
33Y después que le hubieren azotado, le matarán: mas al tercer día resucitará.
34واما هم فلم يفهموا من ذلك شيئا وكان هذا الأمر مخفى عنهم ولم يعلموا ما قيل
34Pero ellos nada de estas cosas entendían, y esta palabra les era encubierta, y no entendían lo que se decía.
35ولما اقترب من اريحا كان اعمى جالسا على الطريق يستعطي.
35Y aconteció que acercándose él á Jericó, un ciego estaba sentado junto al camino mendigando;
36فلما سمع الجمع مجتازا سأل ما عسى ان يكون هذا.
36El cual como oyó la gente que pasaba, preguntó qué era aquello.
37فاخبروه ان يسوع الناصري مجتاز.
37Y dijéronle que pasaba Jesús Nazareno.
38فصرخ قائلا يا يسوع ابن داود ارحمني.
38Entonces dió voces, diciendo: Jesús, Hijo de David, ten misericordia de mí.
39فانتهره المتقدمون ليسكت. اما هو فصرخ اكثر كثيرا يا ابن داود ارحمني.
39Y los que iban delante, le reñían que callase; mas él clamaba mucho más: Hijo de David, ten misericordia de mí.
40فوقف يسوع وامر ان يقدم اليه. ولما اقترب سأله
40Jesús entonces parándose, mandó traerle á sí: y como él llegó, le preguntó,
41قائلا ماذا تريد ان افعل بك. فقال يا سيد ان ابصر.
41Diciendo: ¿Qué quieres que te haga? Y él dijo: Señor, que vea.
42فقال له يسوع ابصر. ايمانك قد شفاك.
42Y Jesús le dijo: Ve, tu fe te ha hecho salvo.
43وفي الحال ابصر وتبعه وهو يمجد الله. وجميع الشعب اذ رأوا سبحوا الله
43Y luego vió, y le seguía, glorificando á Dios: y todo el pueblo como lo vió, dió á Dios alabanza.