الكتاب المقدس (Van Dyke)

Spanish: Reina Valera (1909)

Proverbs

21

1قلب الملك في يد الرب كجداول مياه حيثما شاء يميله.
1COMO los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano de Jehová: A todo lo que quiere lo inclina.
2كل طرق الانسان مستقيمة في عينيه والرب وازن القلوب.
2Todo camino del hombre es recto en su opinión: Mas Jehová pesa los corazones.
3فعل العدل والحق افضل عند الرب من الذبيحة.
3Hacer justicia y juicio es á Jehová Más agradable que sacrificio.
4طموح العينين وانتفاخ القلب نور الاشرار خطية.
4Altivez de ojos, y orgullo de corazón, Y el brillo de los impíos, son pecado.
5افكار المجتهد انما هي للخصب وكل عجول انما هو للعوز.
5Los pensamientos del solícito ciertamente van á abundancia; Mas todo presuroso, indefectiblemente á pobreza.
6جمع الكنوز بلسان كاذب هو بخار مطرود لطالبي الموت.
6Allegar tesoros con lengua de mentira, Es vanidad desatentada de aquellos que buscan la muerte.
7اغتصاب الاشرار يجرفهم لانهم ابوا اجراء العدل.
7La rapiña de los impíos los destruirá; Por cuanto no quisieron hacer juicio.
8طريق رجل موزور هي ملتوية. اما الزكي فعمله مستقيم.
8El camino del hombre perverso es torcido y extraño: Mas la obra del limpio es recta.
9السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة وبيت مشترك.
9Mejor es vivir en un rincón de zaquizamí. Que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
10نفس الشرير تشتهي الشر. قريبه لا يجد نعمة في عينيه.
10El alma del impío desea mal: Su prójimo no le parece bien.
11بمعاقبة المستهزئ يصير الاحمق حكيما والحكيم بالارشاد يقبل معرفة
11Cuando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; Y cuando se amonestare al sabio, aprenderá ciencia.
12البار يتأمل بيت الشرير ويقلب الاشرار في الشر.
12Considera el justo la casa del impío: Cómo los impíos son trastornados por el mal.
13من يسد اذنيه عن صراخ المسكين فهو ايضا يصرخ ولا يستجاب.
13El que cierra su oído al clamor del pobre, También él clamará, y no será oído.
14الهدية في الخفاء تفثأ الغضب والرشوة في الحضن تفثأ السخط الشديد.
14El presente en secreto amansa el furor, Y el don en el seno, la fuerte ira.
15اجراء الحق فرح للصدّيق والهلاك لفاعلي الاثم.
15Alegría es al justo hacer juicio; Mas quebrantamiento á los que hacen iniquidad.
16الرجل الضال عن طريق المعرفة يسكن بين جماعة الأخيلة.
16El hombre que se extravía del camino de la sabiduría, Vendrá á parar en la compañía de los muertos.
17محب الفرح انسان معوز. محب الخمر والدهن لا يستغني.
17Hombre necesitado será el que ama el deleite: Y el que ama el vino y ungüentos no enriquecerá.
18الشرير فدية الصدّيق ومكان المستقيمين الغادر
18El rescate del justo es el impío, Y por los rectos el prevaricador.
19السكنى في ارض برية خير من امرأة مخاصمة حردة.
19Mejor es morar en tierra del desierto, Que con la mujer rencillosa é iracunda.
20كنز مشتهى وزيت في بيت الحكيم اما الرجل الجاهل فيتلفه.
20Tesoro codiciable y pingüe hay en la casa del sabio; Mas el hombre insensato lo disipará.
21التابع العدل والرحمة يجد حياة حظا وكرامة.
21El que sigue la justicia y la misericordia, Hallará la vida, la justicia, y la honra.
22الحكيم يتسور مدينة الجبابرة ويسقط قوة معتمدها.
22La ciudad de los fuertes tomó el sabio, Y derribó la fuerza en que ella confiaba.
23من يحفظ فمه ولسانه يحفظ من الضيقات نفسه.
23El que guarda su boca y su lengua, Su alma guarda de angustias.
24المنتفخ المتكبر اسمه مستهزئ عامل بفيضان الكبرياء.
24Soberbio y presuntuoso escarnecedor es el nombre Del que obra con orgullosa saña.
25شهوة الكسلان تقتله لان يديه تأبيان الشغل.
25El deseo del perezoso le mata, Porque sus manos no quieren trabajar.
26اليوم كله يشتهي شهوة. اما الصدّيق فيعطي ولا يمسك.
26Hay quien todo el día codicia: Mas el justo da, y no desperdicia.
27ذبيحة الشرير مكرهة فكم بالحري حين يقدمها بغش.
27El sacrificio de los impíos es abominación: ­Cuánto más ofreciéndolo con maldad!
28شاهد الزور يهلك والرجل السامع للحق يتكلم.
28El testigo mentiroso perecerá: Mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
29الشرير يوقح وجهه. اما المستقيم فيثبّت طرقه.
29El hombre impío afirma rostro: Mas el recto ordena sus caminos.
30ليس حكمة ولا فطنة ولا مشورة تجاه الرب.
30No hay sabiduría, ni inteligencia, Ni consejo, contra Jehová.
31الفرس معد ليوم الحرب. اما النصرة فمن الرب
31El caballo se apareja para el día de la batalla: Mas de Jehová es el salvar.