الكتاب المقدس (Van Dyke)

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

109

1لامام المغنين. لداود. مزمور‎. ‎يا اله تسبيحي لا تسكت‎.
1Al Músico principal: Salmo de David. OH Dios de mi alabanza, no calles;
2‎لانه قد انفتح عليّ فم الشرير وفم الغش. تكلموا معي بلسان كذب.
2Porque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí: Han hablado de mí con lengua mentirosa,
3بكلام بغض احاطوا بي وقاتلوني بلا سبب‎.
3Y con palabras de odio me rodearon; Y pelearon contra mí sin causa.
4‎بدل محبتي يخاصمونني. اما انا فصلاة‎.
4En pago de mi amor me han sido adversarios: Mas yo oraba.
5‎وضعوا علي شرا بدل خير وبغضا بدل حبي
5Y pusieron contra mí mal por bien, Y odio por amor.
6فاقم انت عليه شريرا وليقف شيطان عن يمينه‏‎.
6Pon sobre él al impío: Y Satán esté á su diestra.
7‎اذا حوكم فليخرج مذنبا وصلاته فلتكن خطية‎.
7Cuando fuere juzgado, salga impío; Y su oración sea para pecado.
8‎لتكن ايامه قليلة ووظيفته ليأخذها آخر‎.
8Sean sus días pocos: Tome otro su oficio.
9‎ليكن بنوه ايتاما وامرأته ارملة‎.
9Sean sus hijos huérfanos, Y su mujer viuda.
10‎ليته بنوه تيهانا ويستعطوا. ويلتمسوا خبزا من خربهم‎.
10Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; Y procuren su pan lejos de sus desolados hogares.
11‎ليصطد المرابي كل ما له ولينهب الغرباء تعبه‎.
11Enrede el acreedor todo lo que tiene, Y extraños saqueen su trabajo.
12‎لا يكن له باسط رحمة ولا يكن مترأف على يتاماه‎.
12No tenga quien le haga misericordia; Ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
13‎لتنقرض ذريته. في الجيل القادم ليمح اسمهم‎.
13Su posteridad sea talada; En segunda generación sea raído su nombre.
14‎ليذكر اثم آبائه لدى الرب ولا تمح خطية امه‎.
14Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres, Y el pecado de su madre no sea borrado.
15‎لتكن امام الرب دائما وليقرض من الارض ذكرهم‎.
15Estén siempre delante de Jehová, Y él corte de la tierra su memoria.
16‎من اجل انه لم يذكر ان يصنع رحمة بل طرد انسانا مسكينا وفقيرا‏ والمنسحق القلب ليميته‎.
16Por cuanto no se acordo de hacer misericordia, Y persiguió al hombre afligido y menesteroso Y quebrantado de corazón, para matar lo.
17‎واحب اللعنة فأتته ولم يسر بالبركة فتباعدت عنه‎.
17Y amó la maldición, y vínole; Y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
18‎ولبس اللعنة مثل ثوبه فدخلت كمياه في حشاه وكزيت في عظامه‎.
18Y vistióse de maldición como de su vestido, Y entró como agua en sus entrañas, Y como aceite en sus huesos.
19‎لتكن له كثوب يتعطف به وكمنطقة يتنطق بها دائما‎.
19Séale como vestido con que se cubra, Y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
20‎هذه اجرة مبغضيّ من عند الرب واجرة المتكلمين شرا على نفسي
20Este sea el pago de parte de Jehová de los que me calumnian, Y de los que hablan mal contra mi alma.
21اما انت يا رب السيد فاصنع معي من اجل اسمك. لان رحمتك طيبة نجني‎.
21Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por amor de tu nombre: Líbrame, porque tu misericordia es buena.
22‎فاني فقير ومسكين انا وقلبي مجروح في داخلي‎.
22Porque yo estoy afligido y necesitado; Y mi corazón está herido dentro de mí.
23‎كظل عند ميله ذهبت. انتفضت كجرادة‎.
23Voime como la sombra cuando declina; Soy sacudido como langosta.
24‎ركبتاي ارتعشتا من الصوم ولحمي هزل عن سمن‎.
24Mis rodillas están debilitadas á causa del ayuno, Y mi carne desfallecida por falta de gordura.
25‎وانا صرت عارا عندهم. ينظرون اليّ وينغضون رؤوسهم
25Yo he sido para ellos objeto de oprobio; Mirábanme, y meneaban su cabeza.
26أعنّي يا رب الهي. خلّصني حسب رحمتك‎.
26Ayúdame, Jehová Dios mío: Sálvame conforme á tu misericordia.
27‎وليعلموا ان هذه هي يدك. انت يا رب فعلت هذا‎.
27Y entiendan que ésta es tu mano; Que tú, Jehová, has hecho esto.
28‎اما هم فيلعنون. واما انت فتبارك. قاموا وخزوا. اما عبدك فيفرح‎.
28Maldigan ellos, y bendice tú: Levántense, mas sean avergonzados, y regocíjese tu siervo.
29‎ليلبس خصمائي خجلا وليتعطفوا بخزيهم كالرداء‎.
29Sean vestidos de ignominia los que me calumnian; Y sean cubiertos de su confusión como con manto.
30‎احمد الرب جدا بفمي وفي وسط كثيرين اسبحه‎.
30Yo alabaré á Jehová en gran manera con mi boca, Y le loaré en medio de muchos.
31‎لانه يقوم عن يمين المسكين ليخلّصه من القاضين على نفسه
31Porque él se pondrá á la diestra del pobre, Para librar su alma de los que le juzgan.