الكتاب المقدس (Van Dyke)

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

71

1بك يا رب احتميت فلا اخزى الى الدهر‎.
1EN ti, oh Jehová, he esperado; No sea yo confuso para siempre.
2‎بعدلك نجني وانقذني امل اليّ اذنك وخلّصني‎.
2Hazme escapar, y líbrame en tu justicia: Inclina tu oído y sálvame.
3‎كن لي صخرة ملجأ ادخله دائما. امرت بخلاصي لانك صخرتي وحصني‎.
3Séme por peña de estancia, adonde recurra yo continuamente: Mandado has que yo sea salvo; Porque tú eres mi roca, y mi fortaleza.
4‎يا الهي نجني من يد الشرير من كف فاعل الشر والظالم‎.
4Dios mío, líbrame de la mano del impío, De la mano del perverso y violento.
5‎لانك انت رجائي يا سيدي الرب متكلي منذ صباي‎.
5Porque tú, oh Señor Jehová, eres mi esperanza: Seguridad mía desde mi juventud.
6‎عليك استندت من البطن وانت مخرجي من احشاء امي بك تسبيحي دائما‎.
6Por ti he sido sustentado desde el vientre: De las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: De ti será siempre mi alabanza.
7‎صرت كآية لكثيرين. اما انت فملجإي القوي‎.
7Como prodigio he sido á muchos; Y tú mi refugio fuerte.
8‎يمتلئ فمي من تسبيحك اليوم كله من مجدك
8Sea llena mi boca de tu alabanza, De tu gloria todo el día.
9لا ترفضني في زمن الشيخوخة. لا تتركني عند فناء قوّتي‎.
9No me deseches en el tiempo de la vejez; Cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
10‎لان اعدائي تقاولوا عليّ والذين يرصدون نفسي تآمروا معا
10Porque mis enemigos han tratado de mí; Y los que acechan mi alma, consultaron juntamente.
11قائلين ان الله قد تركه. الحقوه وامسكوه لانه لا منقذ له‎.
11Diciendo: Dios lo ha dejado: Perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre.
12‎يا الله لا تبعد عني يا الهي الى معونتي اسرع‎.
12Oh Dios, no te alejes de mí: Dios mío, acude presto á mi socorro.
13‎ليخز ويفن مخاصمو نفسي. ليلبس العار والخجل الملتمسون لي شرا‎.
13Sean avergonzados, fallezcan los adversarios de mi alma; Sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan.
14‎اما انا فارجو دائما وازيد على كل تسبيحك‎.
14Mas yo siempre esperaré, Y añadiré sobre toda tu alabanza.
15‎فمي يحدث بعدلك اليوم كله بخلاصك لاني لا اعرف لها اعدادا‎.
15Mi boca publicará tu justicia Y tu salud todo el día, Aunque no sé el número de ellas.
16‎آتي بجبروت السيد الرب. اذكر برك وحدك
16Vendré á las valentías del Señor Jehová: Haré memoria de sola tu justicia.
17اللهم قد علمتني منذ صباي والى الآن اخبر بعجائبك‎.
17Oh Dios, enseñásteme desde mi mocedad; Y hasta ahora he manifestado tus maravillas.
18‎وايضا الى الشيخوخة والشيب يا الله لا تتركني حتى اخبر بذراعك الجيل المقبل وبقوتك كل آت‏‎.
18Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares, Hasta que denuncie tu brazo á la posteridad, Tus valentías á todos los que han de venir.
19‎وبرك الى العلياء يا الله الذي صنعت العظائم. يا الله من مثلك
19Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso; Porque has hecho grandes cosas: Oh Dios, ¿quién como tú?
20انت الذي اريتنا ضيقات كثيرة وردية تعود فتحيينا ومن اعماق الارض تعود فتصعدنا‎.
20Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, Volverás á darme vida, Y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra.
21‎تزيد عظمتي وترجع فتعزيني‎.
21Aumentarás mi grandeza, Y volverás á consolarme.
22‎فانا ايضا احمدك برباب حقك يا الهي. ارنم لك بالعود يا قدوس اسرائيل‎.
22Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, Oh Dios mío: tu verdad cantaré yo á ti en el arpa, Oh Santo de Israel.
23‎تبتهج شفتاي اذ ارنم لك ونفسي التي فديتها‎.
23Mis labios cantarán cuando á ti salmeare, Y mi alma, á la cual redimiste.
24‎ولساني ايضا اليوم كله يلهج ببرك. لانه قد خزي لانه قد خجل الملتمسون لي شرا
24Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día: Por cuanto fueron avergonzados, porque fueron confusos los que mi mal procuraban.