الكتاب المقدس (Van Dyke)

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

72

1لسليمان‎. ‎اللهم اعطي احكامك للملك وبرك لابن الملك‎.
1Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
2‎يدين شعبك بالعدل ومساكينك بالحق‎.
2El juzgará tu pueblo con justicia, Y tus afligidos con juicio.
3‎تحمل الجبال سلاما للشعب والاكام بالبر‎.
3Los montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia.
4‎يقضي لمساكين الشعب. يخلّص بني البائسين ويسحق الظالم‎.
4Juzgará los afligidos del pueblo, Salvará los hijos del menesteroso, Y quebrantará al violento.
5‎يخشونك ما دامت الشمس وقدام القمر الى دور فدور‎.
5Temerte han mientras duren el sol Y la luna, por generación de generaciones.
6‎ينزل مثل المطر على الجزاز ومثل الغيوث الذارفة على الارض‎.
6Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra.
7‎يشرق في ايامه الصدّيق وكثرة السلام الى ان يضمحل القمر‎.
7Florecerá en sus día justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
8‎ويملك من البحر الى البحر ومن النهر الى اقاصي الارض
8Y dominará de mar á mar, Y desde el río hasta los cabos de la tierra.
9امامه تجثو اهل البرية واعداؤه يلحسون التراب‎.
9Delante de él se postrarán los Etiopes; Y sus enemigos lamerán la tierra.
10‎ملوك ترشيش والجزائر يرسلون تقدمة. ملوك شبا وسبإ يقدمون هدية‎.
10Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: Los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
11‎ويسجد له كل الملوك. كل الامم تتعبد له‎.
11Y arrodillarse han á él todos los reyes; Le servirán todas las gentes.
12‎لانه ينجي الفقير المستغيث والمسكين اذ لا معين له‎.
12Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra.
13‎يشفق على المسكين والبائس ويخلص انفس الفقراء‎.
13Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará las almas de los pobres.
14‎من الظلم والخطف يفدي انفسهم ويكرم دمهم في عينيه‎.
14De engaño y de violencia redimirá sus almas: Y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
15‎ويعيش ويعطيه من ذهب شبا. ويصلّي لاجله دائما . اليوم كله يباركه
15Y vivirá, y darásele del oro de Seba; Y oraráse por él continuamente; Todo el día se le bendecirá.
16تكون حفنة بر في الارض في رؤوس الجبال. تتمايل مثل لبنان ثمرتها ويزهرون من المدينة مثل عشب الارض‎.
16Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
17‎يكون اسمه الى الدهر. قدام الشمس يمتد اسمه. ويتباركون به‎. ‎كل امم الارض يطوّبونه‎.
17Será su nombre para siempre, Perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: Y benditas serán en él todas las gentes: Llamarlo han bienaventurado.
18‎مبارك الرب الله اله اسرائيل الصانع العجائب وحده‎.
18Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, Que solo hace maravillas.
19‎ومبارك اسم مجده الى الدهر ولتمتلئ الارض كلها من مجده. آمين ثم آمين
19Y bendito su nombre glorioso para siempre: Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
20تمّت صلوات داود بن يسّى
20Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.