1لامام المغنين. على السوسن. شهادة. لآساف. مزمور. يا راعي اسرائيل اصغ يا قائد يوسف كالضأن يا جالسا على الكروبيم اشرق
1Al Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph. OH Pastor de Israel, escucha: Tú que pastoreas como á ovejas á José, Que estás entre querubines, resplandece.
2قدام افرايم وبنيامين ومنسّى ايقظ جبروتك وهلم لخلاصنا.
2Despierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, Y ven á salvarnos.
3يا الله ارجعنا وانر بوجهك فنخلص
3Oh Dios, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
4يا رب اله الجنود الى متى تدخن على صلاة شعبك.
4Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
5قد اطعمتهم خبز الدموع وسقيتهم الدموع بالكيل.
5Dísteles á comer pan de lágrimas, Y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
6جعلتنا نزاعا عند جيراننا واعداؤنا يستهزئون بين انفسهم.
6Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: Y nuestros enemigos se burlan entre sí.
7يا اله الجنود ارجعنا وانر بوجهك فنخلص
7Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
8كرمة من مصر نقلت. طردت امما وغرستها.
8Hiciste venir una vid de Egipto: Echaste las gentes, y plantástela.
9هيأت قدامها فأصلت اصولها فملأت الارض.
9Limpiaste sitio delante de ella, E hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
10غطى الجبال ظلها واغصانها ارز الله.
10Los montes fueron cubiertos de su sombra; Y sus sarmientos como cedros de Dios.
11مدت قضبانها الى البحر والى النهر فروعها.
11Extendió sus vástagos hasta la mar, Y hasta el río sus mugrones.
12فلماذا هدمت جدرانها فيقطفها كل عابري الطريق.
12¿Por qué aportillaste sus vallados, Y la vendimian todos los que pasan por el camino?
13يفسدها الخنزير من الوعر ويرعاها وحش البرية
13Estropeóla el puerco montés, Y pacióla la bestia del campo.
14يا اله الجنود ارجعنّ اطّلع من السماء وانظر وتعهد هذه الكرمة
14Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: Mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
15والغرس الذي غرسته يمينك والابن الذي اخترته لنفسك.
15Y la planta que plantó tu diestra, Y el renuevo que para ti corroboraste.
16هي محروقة بنار مقطوعة. من انتهار وجهك يبيدون.
16Quemada á fuego está, asolada: Perezcan por la reprensión de tu rostro.
17لتكن يدك على رجل يمينك وعلى ابن آدم الذي اخترته لنفسك.
17Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, Sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
18فلا نرتد عنك. أحينا فندعو باسمك.
18Así no nos volveremos de ti: Vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
19يا رب اله الجنود ارجعنا. أنر بوجهك فنخلص
19Oh Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.