1لامام المغنين على الجتية. لبني قورح. مزمور. ما احلى مساكنك يا رب الجنود.
1Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo para los hijos de Coré. CUAN amables son tus moradas, oh Jehová de los ejércitos!
2تشتاق بل تتوق نفسي الى ديار الرب. قلبي ولحمي يهتفان بالاله الحي.
2Codicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios de Jehová: Mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo.
3العصفور ايضا وجد بيتا والسنونة عشّا لنفسها حيث تضع افراخها مذابحك يا رب الجنود ملكي والهي.
3Aun el gorrión halla casa, Y la golondrina nido para sí, donde ponga sus pollos En tus altares, oh Jehová de los ejércitos, Rey mío, y Dios mío.
4طوبى للساكنين في بيتك ابدا يسبحونك. سلاه
4Bienaventurados los que habitan en tu casa: Perpetuamente te alabarán (Selah.)
5طوبى لاناس عزهم بك. طرق بيتك في قلوبهم.
5Bienaventurado el hombre que tiene su fortaleza en ti; En cuyo corazón están tus caminos.
6عابرين في وادي البكاء يصيرونه ينبوعا. ايضا ببركات يغطون مورة
6Atravesando el valle de Baca pónenle por fuente, Cuando la lluvia llena los estanques.
7يذهبون من قوة الى قوة. يرون قدام الله في صهيون
7Irán de fortaleza en fortaleza, Verán á Dios en Sión.
8يا رب اله الجنود اسمع صلاتي واصغ يا اله يعقوب. سلاه.
8Jehová Dios de los ejércitos, oye mi oración: Escucha, oh Dios de Jacob (Selah.)
9يا مجننا انظر يا الله والتفت الى وجه مسيحك.
9Mira, oh Dios, escudo nuestro, Y pon los ojos en el rostro de tu ungido.
10لان يوما واحدا في ديارك خير من الف. اخترت الوقوف على العتبة في بيت الهي على السكن في خيام الاشرار.
10Porque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos: Escogería antes estar á la puerta de la casa de mi Dios, Que habitar en las moradas de maldad.
11لان الرب الله شمس ومجن. الرب يعطي رحمة ومجدا. لا يمنع خيرا عن السالكين بالكمال.
11Porque sol y escudo es Jehová Dios: Gracia y gloria dará Jehová: No quitará el bien á los que en integridad andan.
12يا رب الجنود طوبى للانسان المتكل عليك
12Jehová de los ejércitos, Dichoso el hombre que en ti confía.