الكتاب المقدس (Van Dyke)

Turkish

1 Chronicles

1

1آدم شيث انوش
1Adem, Şit, Enoş,
2قينان مهللئيل يارد
2Kenan, Mahalalel, Yeret,
3اخنوخ متوشالح لامك
3Hanok, Metuşelah, Lemek,
4نوح سام حام يافث
4Nuh. Nuhun oğulları: Sam, Ham, Yafet. metinde geçmemektedir.
5بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس.
5Yafetin oğulları: Gomer, Magog, Meday, Yâvan, Tuval, Meşek, Tiras.
6وبنو جومر أشكناز وريفاث وتوجرمة.
6Gomerin oğulları: Aşkenaz, Difat, Togarma.
7وبنو ياوان اليشة وترشيشة وكتيم ودودانيم.
7Yâvanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim, Rodanim.
8بنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان.
8Hamın oğulları: Kûş, Misrayim, Pût, Kenan.
9وبنو كوش سبا وحويلة وسبتا ورعما وسبتكا. وبنو رعما شبا وددان.
9Kûşun oğulları: Seva, Havila, Savta, Raama, Savteka. Raamanın oğulları: Şeva, Dedan.
10وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض.
10Kûşun Nemrut adında bir oğlu oldu. Yiğitliğiyle yeryüzüne ün saldı.
11ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم
11Misrayim Ludluların, Anamlıların, Lehavlıların, Maftuhluların, Patrusluların, Filistlilerin ataları olan Kasluhluların ve Kaftorluların atasıydı.
12وفتروسيم وكسلوحيم الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم.
13Kenan ilk oğlu Sidonun babası ve Hititlerin, Yevusluların, Amorluların, Girgaşlıların, Hivlilerin, Arklıların, Sinlilerin, Arvatlıların, Semarlıların, Hamalıların atasıydı.
13وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا
17Samın oğulları: Elam, Asur, Arpakşat, Lud, Aram, Ûs, Hul, Geter, Meşek.
14واليبوسي والاموري والجرجاشي
18Arpakşat Şelahın babasıydı. Şelahtan Ever oldu.
15والحوّي والعرقيّ والسيني
19Everin iki oğlu oldu. Birinin adı Pelektifç, çünkü yeryüzündeki insanlar onun yaşadığı dönemde bölündü. Kardeşinin adı Yoktandı. Septuaginta ‹‹Arpakşat Kenanın babasıydı, Kenan Şelahın babasıydı.››
16والاروادي والصماريّ والحماثيّ
20Yoktan Almodatın, Şelefin, Hasarmavetin, Yerahın, Hadoramın, Uzalın, Diklanın, Evalın, Avimaelin, Şevanın, Ofirin, Havilanın, Yovavın atasıydı. Bunların hepsi Yoktanın soyundandı.
17بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام وعوص وحول وجاثر وماشك.
24Sam, Arpakşat, Şelah,
18وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر.
25Ever, Pelek, Reu,
19ولعابر ولد ابنان اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان.
26Seruk, Nahor, Terah,
20ويقطان ولد الموداد وشالف وحضرموت ويارح
27Avram -İbrahim-.
21وهدورام وأوزال ودقلة
28İbrahimin oğulları: İshak, İsmail.
22وعيبال وأبيمايل وشبا
29İsmailoğullarının soyu: İsmailin ilk oğlu Nevayot. Sonra Kedar, Adbeel, Mivsam,
23وأوفير وحويلة ويوباب. كل هؤلاء بنو يقطان
30Mişma, Duma, Massa, Hadat, Tema,
24سام ارفكشاد شالح
31Yetur, Nafiş, Kedema gelir. Bunlar İsmailin oğullarıydı.
25عابر فالج رعو
32İbrahimin cariyesi Keturanın oğulları: Zimran, Yokşan, Medan, Midyan, Yişbak, Şuah. Yokşanın oğulları: Şeva, Dedan.
26سروج ناحور تارح
33Midyanın oğulları: Efa, Efer, Hanok, Avida, Eldaa. Bunların hepsi Keturanın soyundandı.
27ابرام وهو ابراهيم.
34İshak İbrahimin oğluydu. İshakın oğulları: Esav, İsrail.
28ابنا ابراهيم اسحق واسماعيل.
35Esavın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam, Korah.
29هذه مواليدهم. بكر اسماعيل نبايوت وقيدار وأدبئيل ومبسام
36Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz ve Timnadan doğan Amalek. Masoretik metin ‹‹Timna ve Amalek›› (bkz. Yar.36:12).
30ومشماع ودومة ومسّا وحدد وتيما
37Reuelin oğulları: Nahat, Zerah, Şamma, Mizza.
31ويطور ونافيش وقدمة. هؤلاء هم بنو اسماعيل
38Seirin oğulları: Lotan, Şoval, Sivon, Âna, Dişon, Eser, Dişan.
32واما بنو قطورة سرية ابراهيم فانها ولدت زمران ويقشان ومدان ومديان ويشباق وشوحا. وابنا يقشان شبا وددان.
39Lotanın oğulları: Hori, Homam. Timna Lotanın kızkardeşiydi.
33وبنو مديان عيفة وعفر وحنوك وابيداع وألدعة. فكل هؤلاء بنو قطورة.
40Şovalın oğulları: Alyan, Manahat, Eval, Şefi, Onam. Sivonun oğulları: Aya, Âna.
34وولد ابراهيم اسحق وابنا اسحق عيسو واسرائيل
41Ânanın oğlu: Dişon. Dişonun oğulları: Hamran, Eşban, Yitran, Keran.
35بنو عيسو اليفاز ورعوئيل ويعوش ويعلام وقورح.
42Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan, Yaakan. Dişanın oğulları şunlardı: Ûs, Aran.
36بنو اليفاز تيمان واومار وصفي وجعثام وقناز وتمناع وعماليق.
43İsraillileri yöneten bir kralın olmadığı dönemde, Edomu şu krallar yönetti: Beor oğlu Bala. Kentinin adı Dinhavaydı.
37بنو رعوئيل نحث وزارح وشمّة ومزّة.
44Bala ölünce, yerine Bosralı Zerah oğlu Yovav geçti.
38وبنو سعير لوطان وشوبال وصبعون وعنى ودبشون وإيصر وديشان.
45Yovav ölünce, Temanlılar ülkesinden Huşam kral oldu.
39وابنا لوطان حوري وهومام. واخت لوطان تمناع
46Huşam ölünce, Midyanı Moav kırlarında bozguna uğratan Bedat oğlu Hadat kral oldu. Kentinin adı Avitti.
40بنو شوبال عليان ومناحة وعيبال وشفي واونام. وابنا صبعون أيّة وعنى.
47Hadat ölünce, yerine Masrekalı Samla geçti.
41ابن عنى ديشون وبنو ديشون حمران وأشبان ويثران وكران.
48Samla ölünce, yerine Rehovot-Hannaharlı Şaul geçti.
42بنو إيصر بلهان وزعوان ويعقان. وابنا ديشان عوص واران
49Şaul ölünce, yerine Akbor oğlu Baal-Hanan geçti.
43هؤلاء هم الملوك الذين ملكوا في ارض ادوم قبلما ملك ملك لبني اسرائيل. بالع بن بعور. واسم مدينته دنهابة.
50Baal-Hanan ölünce, yerine Hadat geçti. Kentinin adı Paiydi. Karısı, Me-Zahav kızı Matretin kızı Mehetaveldi.
44ومات بالع فملك مكانه يوباب بن زارح من بصرة.
51Sonunda Hadat da öldü. Edom beyleri şunlardı: Timna, Alva, Yetet,
45ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني.
52Oholivama, Ela, Pinon,
46ومات حوشام فملك مكانه هدد بن بدد الذي كسّر مديان في بلاد موآب واسم مدينته عويت
53Kenaz, Teman, Mivsar,
47ومات هدد فملك مكانه سملة من مسريقة.
54Magdiel, İram. Edom beyleri bunlardı.
48ومات سملة فملك مكانه شاول من رحوبوت النهر.
49ومات شاول فملك مكانه بعل حانان بن عكبور.
50ومات بعل حانان فملك مكانه هدد واسم مدينته فاعي واسم امرأته مهيطبئيل بنت مطرد بنت ماء الذهب.
51ومات هدد فكانت امراء ادوم امير تمناع امير علوة امير يتيت
52امير اهوليبامة امير ايلة امير فينون
53امير قناز امير تيمان امير مبصار
54امير مجديئيل امير عيرام. هؤلاء امراء ادوم