1أتصطاد لوياثان بشص او تضغط لسانه بحبل.
1‹‹Livyatanı çengelle çekebilir misin,Dilini halatla bağlayabilir misin? olarak bilinmiyor. Timsah ya da soyu tükenmiş bir hayvan olduğu sanılıyor.
2أتضع أسلة في خطمه ام تثقب فكّه بخزامة.
2Burnuna sazdan ip takabilir misin,Kancayla çenesini delebilir misin?
3أيكثر التضرعات اليك ام يتكلم معك باللين.
3Yalvarıp yakarır mı sana,Tatlı tatlı konuşur mu?
4هل يقطع معك عهدا فتتخذه عبدا مؤبدا.
4Seninle antlaşma yapar mı,Onu ömür boyu köle edesin diye?
5أتلعب معه كالعصفور او تربطه لاجل فتياتك.
5Kuşla oynar gibi onunla oynayabilir misin,Hizmetçilerin eğlensin diye ona tasma takabilir misin?
6هل تحفر جماعة الصيادين لاجله حفرة او يقسمونه بين الكنعانيين.
6Balıkçılar onun üzerine pazarlık eder mi?Tüccarlar aralarında onu böler mi?
7أتملأ جلده حرابا وراسه بإلال السمك.
7Derisini zıpkınlarla,Başını mızraklarla doldurabilir misin?
8ضع يدك عليه. لا تعد تذكر القتال.
8Elini üzerine koy da, çıkacak çıngarı gör,Bir daha yapmayacaksın bunu.
9هوذا الرجاء به كاذب. ألا يكبّ ايضا برؤيته.
9Onu yakalamak için umutlanma,Görünüşü bile insanın ödünü patlatır.
10ليس من شجاع يوقظه فمن يقف اذا بوجهي.
10Onu uyandıracak kadar yürekli adam yoktur.Öyleyse benim karşımda kim durabilir?
11من تقدمني فاوفيه. ما تحت كل السموات هو لي
11Kim benden hesap vermemi isteyebilir?Göklerin altında ne varsa bana aittir.
12لا اسكت عن اعضائه وخبر قوته وبهجة عدّته.
12‹‹Onun kolları, bacakları,Zorlu gücü, güzel yapısı hakkındaKonuşmadan edemeyeceğim.
13من يكشف وجه لبسه ومن يدنو من مثنى لجمته.
13Onun giysisinin önünü kim açabilir?Kim onun iki katlı zırhını delebilir? (bkz. Septuaginta), Masoretik metin ‹‹Kim çift gem takmak için ona yaklaşabilir?››
14من يفتح مصراعي فمه. دائرة اسنانه مرعبة.
14Ağzının kapılarını açmaya kim yeltenebilir,Dehşet verici dişleri karşısında?
15فخره مجان مانعة محكّمة مضغوطة بخاتم
15Sımsıkı kenetlenmiştirSırtındakifö sıra sıra pullar, Masoretik metin ‹‹Gurur duyduğu››.
16الواحد يمسّ الآخر فالريح لا تدخل بينها.
16Öyle yakındır ki birbirineAralarından hava bile geçmez.
17كل منها ملتصق بصاحبه متلكّدة لا تنفصل.
17Birbirlerine geçmişler,Yapışmış, ayrılmazlar.
18عطاسه يبعث نورا وعيناه كهدب الصبح.
18Aksırması ışık saçar,Gözleri şafak gibi parıldar.
19من فيه تخرج مصابيح. شرار نار تتطاير منه.
19Ağzından alevler fışkırır,Kıvılcımlar saçılır.
20من منخريه يخرج دخان كانه من قدر منفوخ او من مرجل.
20Kaynayan kazandan,Yanan sazdan çıkan duman gibiBurnundan duman tüter.
21نفسه يشعل جمرا ولهيب يخرج من فيه.
21Soluğu kömürleri tutuşturur,Alev çıkar ağzından.
22في عنقه تبيت القوة وامامه يدوس الهول.
22Boynu güçlüdür,Dehşet önü sıra gider.
23مطاوي لحمه متلاصقة مسبوكة عليه لا تتحرك.
23Etinin katmerleri birbirine yapışmış,Sertleşmiş üzerinde, kımıldamazlar.
24قلبه صلب كالحجر وقاس كالرحى.
24Göğsü taş gibi serttir,Değirmenin alt taşı gibi sert.
25عند نهوضه تفزع الاقوياء. من المخاوف يتيهون
25Ayağa kalktı mı güçlüler dehşete düşer,Çıkardığı gürültüden ödleri patlar.
26سيف الذي يلحقه لا يقوم ولا رمح ولا مزراق ولا درع.
26Üzerine gidildi mi ne kılıç işler,Ne mızrak, ne cirit, ne de kargı.
27يحسب الحديد كالتبن والنحاس كالعود النخر.
27Demir saman gibi gelir ona,Tunç çürük odun gibi.
28لا يستفزّه نبل القوس. حجارة المقلاع ترجع عنه كالقش.
28Oklar onu kaçırmaz,Anız gibi gelir ona sapan taşları.
29يحسب المقمعة كقش ويضحك على اهتزاز الرمح.
29Anız sayılır onun için topuzlar,Vınlayan palaya güler.
30تحته قطع خزف حادة. يمدد نورجا على الطين.
30Keskin çömlek parçaları gibidir karnının altı,Döven gibi uzanır çamura.
31يجعل العمق يغلي كالقدر ويجعل البحر كقدر عطارة.
31Derin suları kaynayan kazan gibi fokurdatır,Denizi merhem çömleği gibi karıştırır.
32يضيء السبيل وراءه فيحسب اللج اشيب.
32Ardında parlak bir iz bırakır,İnsan enginin saçları ağarmış sanır.
33ليس له في الارض نظير. صنع لعدم الخوف.
33Yeryüzünde bir eşi daha yoktur,Korkusuz bir yaratıktır.
34يشرف على كل متعال. هو ملك على كل بني الكبرياء
34Kendini büyük gören her varlığı aşağılar,Gururlu her varlığın kralı odur.››