1واما الازمنة والاوقات فلا حاجة لكم ايها الاخوة ان اكتب اليكم عنها.
1Про часи ж і пори, браттє, не треба вам писати.
2لانكم انتم تعلمون بالتحقيق ان يوم الرب كلص في الليل هكذا يجيء.
2Бо самі ви добре знаєте, що день Господень, як злодїй у ночі, так прийде.
3لانه حينما يقولون سلام وامان حينئذ يفاجئهم هلاك بغتة كالمخاض للحبلى فلا ينجون.
3Бо, як ховорити муть: "Упокій і безпечність", тоді несподівано настигне на них погибель, як муки на маючу в утробі, і не втїчуть вони.
4واما انتم ايها الاخوة فلستم في ظلمة حتى يدرككم ذلك اليوم كلص.
4Ви ж, браттє, не в темряві, щов той день як злодій, захопив вас.
5جميعكم ابناء نور. وابناء نهار. لسنا من ليل ولا ظلمة.
5Усі ви сини сьвітла і сини дня; ми не (сини) ночи або тьми.
6فلا ننم اذا كالباقين بل لنسهر ونصح.
6Тимже оце не спімо, як инші, а пильнуймо і будьмо тверезі.
7لان الذين ينامون فبالليل ينامون والذين يسكرون فبالليل يسكرون.
7Ті бо, що сплять, у ночі сплять, і що впивають ся, у ночі впивають ся.
8واما نحن الذين من نهار فلنصح لابسين درع الايمان والمحبة وخوذة هي رجاء الخلاص.
8Ми ж, (сини) дня, тверезїмо ся, одягнувшись у броню віри та любови і шолом надїї на спасенне.
9لان الله لم يجعلنا للغضب بل لاقتناء الخلاص بربنا يسوع المسيح
9Бо не призначив нас Бог на гнїв, а на одержаннє спасення, через Господа нашого Ісуса Христа,
10الذي مات لاجلنا حتى اذا سهرنا او نمنا نحيا جميعا معه.
10що вмер за нас, щоб, чи то пильнуємо, чи то спимо, укупі з Ним жили.
11لذلك عزوا بعضكم بعضا وابنوا احدكم الآخر كما تفعلون ايضا
11Того ж то втїшайте один одного і збудовуйте один одного, яко ж і робите.
12ثم نسألكم ايها الاخوة ان تعرفوا الذين يتعبون بينكم ويدبرونكم في الرب وينذرونكم
12Благаємо ж вас, браттє, знайте тих, которі працюють між вами, і старшинують над вами в Господї, і навчають вас,
13وان تعتبروهم كثيرا جدا في المحبة من اجل عملهم. سالموا بعضكم بعضا.
13і поважайте їх вельми високо в любові за діло їх. Живіть мирно між собою.
14ونطلب اليكم ايها الاخوة انذروا الذين بلا ترتيب. شجعوا صغار النفوس. اسندوا الضعفاء. تأنوا على الجميع.
14Благаємо ж вас, браттє, урозумлюйте непорядних, утішайте малодушних, піддержуйте немочних, довго терпіть усім.
15انظروا ان لا يجازي احد احدا عن شر بشر بل كل حين اتبعوا الخير بعضكم لبعض وللجميع.
15Гледїть, щоб нїхто не оддавав злом за зло, а завсїди про добре дбайте і один для одного, і для всіх.
16افرحوا كل حين.
16Всякого часу радуйтесь.
17صلّوا بلا انقطاع.
17Без перестану молїтесь.
18اشكروا في كل شيء. لان هذه هي مشيئة الله في المسيح يسوع من جهتكم.
18За все дякуйте: така бо воля Божа в Христї Ісусї про вас.
19لا تطفئوا الروح.
19Духа не вгашуйте.
20لا تحتقروا النبوات.
20Пророцтвами не гордуйте.
21امتحنوا كل شيء. تمسكوا بالحسن.
21Всього досліджуйте; доброго держітесь.
22امتنعوا عن كل شبه شر.
22Од усякого виду лихого вдержуйтесь.
23واله السلام نفسه يقدسكم بالتمام ولتحفظ روحكم ونفسكم وجسدكم كاملة بلا لوم عند مجيء ربنا يسوع المسيح.
23Сам же Бог упокою нехай осьвятить вас зовсім, і ввесь ваш дух, і душа, і тіло нехай збережеть ся непорочне у прихід Господа нашого Іеуса Христа.
24امين هو الذي يدعوكم الذي سيفعل ايضا
24Вірен, Хто покликав вас. Він і зробить (се).
25ايها الاخوة صلّوا لاجلنا.
25Браттє, молїте ся за нас.
26سلموا على الاخوة جميعا بقبلة مقدسة.
26Витайте все браттє цїлуваннем сьвятим.
27اناشدكم بالرب ان تقرأ هذه الرسالة على جميع الاخوة القديسين.
27Заклинаю вас Господом, прочитати посланнє се перед усїм браттем.
28نعمة ربنا يسوع المسيح معكم. آمين
28Благодать Господа нашого Ісуса Христа з вами. Амінь.