الكتاب المقدس (Van Dyke)

World English Bible

1 Chronicles

10

1وحارب الفلسطينيون اسرائيل فهرب رجال اسرائيل من امام الفلسطينيين وسقطوا قتلى في جبل جلبوع.
1Now the Philistines fought against Israel: and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain on Mount Gilboa.
2وشدّ الفلسطينيون وراء شاول ووراء بنيه وضرب الفلسطينيون يوناثان وابيناداب وملكيشوع ابناء شاول.
2The Philistines followed hard after Saul and after his sons; and the Philistines killed Jonathan, and Abinadab, and Malchishua, the sons of Saul.
3واشتدّت الحرب على شاول فاصابته رماة القسي فانجرح من الرماة.
3The battle went hard against Saul, and the archers overtook him; and he was distressed by reason of the archers.
4فقال شاول لحامل سلاحه استلّ سيفك واطعنّي به لئلا ياتي هؤلاء الغلف ويطعنوني ويقبحوني. فلم يشأ حامل سلاحه لانه خاف جدا. فاخذ شاول السيف وسقط عليه.
4Then Saul said to his armor bearer, “Draw your sword, and thrust me through with it, lest these uncircumcised come and abuse me.” But his armor bearer would not; for he was terrified. Therefore Saul took his sword, and fell on it.
5فلما رأى حامل سلاحه انه قد مات شاول سقط هو ايضا على السيف ومات.
5When his armor bearer saw that Saul was dead, he likewise fell on his sword, and died.
6فمات شاول وبنوه الثلاثة وكل بيته ماتوا معا.
6So Saul died, and his three sons; and all his house died together.
7ولما رأى جميع رجال اسرائيل الذين في الوادي انهم قد هربوا وان شاول وبنيه قد ماتوا تركوا مدنهم وهربوا فأتى الفلسطينيون وسكنوا بها
7When all the men of Israel who were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook their cities, and fled; and the Philistines came and lived in them.
8وفي الغد لما جاء الفلسطينيون ليعرّوا القتلى وجدوا شاول وبنيه ساقطين في جبل جلبوع.
8It happened on the next day, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.
9فعرّوه واخذوا راسه وسلاحه وارسلوا الى ارض الفلسطينيين في كل ناحية لاجل تبشير اصنامهم والشعب.
9They stripped him, and took his head, and his armor, and sent into the land of the Philistines all around, to carry the news to their idols, and to the people.
10ووضعوا سلاحه في بيت آلهتهم وسمّروا راسه في بيت داجون.
10They put his armor in the house of their gods, and fastened his head in the house of Dagon.
11ولما سمع كل يابيش جلعاد بكل ما فعل الفلسطينيون بشاول
11When all Jabesh Gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
12قام كل ذي بأس وأخذوا جثة شاول وجثث بنيه وجاءوا بها الى يابيش ودفنوا عظامهم تحت البطمة في يابيش وصاموا سبعة ايام.
12all the valiant men arose, and took away the body of Saul, and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.
13فمات شاول بخيانته التي بها خان الرب من اجل كلام الرب الذي لم يحفظه. وايضا لاجل طلبه الى الجان للسؤال
13So Saul died for his trespass which he committed against Yahweh, because of the word of Yahweh, which he didn’t keep; and also because he asked counsel of one who had a familiar spirit, to inquire,
14ولم يسأل من الرب فاماته وحوّل المملكة الى داود بن يسّى
14and didn’t inquire of Yahweh: therefore he killed him, and turned the kingdom to David the son of Jesse.