الكتاب المقدس (Van Dyke)

World English Bible

2 Corinthians

8

1ثم نعرفكم ايها الاخوة نعمة الله المعطاة في كنائس مكدونية.
1Moreover, brothers, we make known to you the grace of God which has been given in the assemblies of Macedonia;
2انه في اختبار ضيقة شديدة فاض وفور فرحهم وفقرهم العميق لغنى سخائهم.
2how that in much proof of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded to the riches of their liberality.
3لانهم اعطوا حسب الطاقة انا اشهد وفوق الطاقة من تلقاء انفسهم
3For according to their power, I testify, yes and beyond their power, they gave of their own accord,
4ملتمسين منا بطلبة كثيرة ان نقبل النعمة وشركة الخدمة التي للقديسين.
4begging us with much entreaty to receive this grace and the fellowship in the service to the saints.
5وليس كما رجونا بل اعطوا انفسهم اولا للرب ولنا بمشيئة الله.
5This was not as we had hoped, but first they gave their own selves to the Lord, and to us through the will of God.
6حتى اننا طلبنا من تيطس انه كما سبق فابتدأ كذلك يتمم لكم هذه النعمة ايضا.
6So we urged Titus, that as he made a beginning before, so he would also complete in you this grace.
7لكن كما تزدادون في كل شيء في الايمان والكلام والعلم وكل اجتهاد ومحبتكم لنا ليتكم تزدادون في هذه النعمة ايضا.
7But as you abound in everything, in faith, utterance, knowledge, all earnestness, and in your love to us, see that you also abound in this grace.
8لست اقول على سبيل الامر بل باجتهاد آخرين مختبرا اخلاص محبتكم ايضا.
8I speak not by way of commandment, but as proving through the earnestness of others the sincerity also of your love.
9فانكم تعرفون نعمة ربنا يسوع المسيح انه من اجلكم افتقر وهو غني لكي تستغنوا انتم بفقره.
9For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that you through his poverty might become rich.
10اعطي رأيا في هذا ايضا. لان هذا ينفعكم انتم الذين سبقتم فابتدأتم منذ العام الماضي ليس ان تفعلوا فقط بل ان تريدوا ايضا.
10I give a judgment in this: for this is expedient for you, who were the first to start a year ago, not only to do, but also to be willing.
11ولكن الآن تمموا العمل ايضا حتى انه كما ان النشاط للارادة كذلك يكون التتميم ايضا حسب مالكم.
11But now complete the doing also, that as there was the readiness to be willing, so there may be the completion also out of your ability.
12لانه ان كان النشاط موجودا فهو مقبول على حسب ما للانسان لا على حسب ما ليس له.
12For if the readiness is there, it is acceptable according to what you have, not according to what you don’t have.
13فانه ليس لكي يكون للآخرين راحة ولكم ضيق
13For this is not that others may be eased and you distressed,
14بل بحسب المساواة. لكي تكون في هذا الوقت فضالتكم لاعوازهم كي تصير فضالتهم لاعوازكم حتى تحصل المساواة.
14but for equality. Your abundance at this present time supplies their lack, that their abundance also may become a supply for your lack; that there may be equality.
15كما هو مكتوب الذي جمع كثيرا لم يفضل والذي جمع قليلا لم ينقص
15As it is written, “He who gathered much had nothing left over, and he who gathered little had no lack.”
16ولكن شكرا للّه الذي جعل هذا الاجتهاد عينه لاجلكم في قلب تيطس.
16But thanks be to God, who puts the same earnest care for you into the heart of Titus.
17لانه قبل الطلبة واذ كان اكثر اجتهادا مضى اليكم من تلقاء نفسه.
17For he indeed accepted our exhortation, but being himself very earnest, he went out to you of his own accord.
18وارسلنا معه الاخ الذي مدحه في الانجيل في جميع الكنائس.
18We have sent together with him the brother whose praise in the Good News is known through all the assemblies.
19وليس ذلك فقط بل هو منتخب ايضا من الكنائس رفيقا لنا في السفر مع هذه النعمة المخدومة منا لمجد ذات الرب الواحد ولنشاطكم.
19Not only so, but who was also appointed by the assemblies to travel with us in this grace, which is served by us to the glory of the Lord himself, and to show our readiness.
20متجنبين هذا ان يلومنا احد في جسامة هذه المخدومة منا.
20We are avoiding this, that any man should blame us concerning this abundance which is administered by us.
21معتنين بامور حسنة ليس قدام الرب فقط بل قدام الناس ايضا.
21Having regard for honorable things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.
22وارسلنا معهما اخانا الذي اختبرنا مرارا في امور كثيرة انه مجتهد ولكنه الآن اشد اجتهادا كثيرا بالثقة الكثيرة بكم.
22We have sent with them our brother, whom we have many times proved earnest in many things, but now much more earnest, by reason of the great confidence which he has in you.
23اما من جهة تيطس فهو شريك لي وعامل معي لاجلكم. واما اخوانا فهما رسولا الكنائس ومجد المسيح.
23As for Titus, he is my partner and fellow worker for you. As for our brothers, they are the apostles of the assemblies, the glory of Christ.
24فبينوا لهم وقدام الكنائس بينة محبتكم وافتخارنا من جهتكم
24Therefore show the proof of your love to them in front of the assemblies, and of our boasting on your behalf.