الكتاب المقدس (Van Dyke)

World English Bible

Colossians

1

1بولس رسول يسوع المسيح بمشيئة الله وتيموثاوس الاخ
1Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother,
2الى القديسين في كولوسي والاخوة المؤمنين في المسيح نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح
2to the saints and faithful brothers in Christ at Colossae: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
3نشكر الله وابا ربنا يسوع المسيح كل حين مصلّين لاجلكم
3We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
4اذ سمعنا ايمانكم بالمسيح يسوع ومحبتكم لجميع القديسين
4having heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which you have toward all the saints,
5من اجل الرجاء الموضوع لكم في السموات الذي سمعتم به قبلا في كلمة حق الانجيل
5because of the hope which is laid up for you in the heavens, of which you heard before in the word of the truth of the Good News,
6الذي قد حضر اليكم كما في كل العالم ايضا وهو مثمر كما فيكم ايضا منذ يوم سمعتم وعرفتم نعمة الله بالحقيقة.
6which has come to you; even as it is in all the world and is bearing fruit and growing, as it does in you also, since the day you heard and knew the grace of God in truth;
7كما تعلّمتم ايضا من ابفراس العبد الحبيب معنا الذي هو خادم امين للمسيح لاجلكم
7even as you learned of Epaphras our beloved fellow servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf,
8الذي اخبرنا ايضا بمحبتكم في الروح.
8who also declared to us your love in the Spirit.
9من اجل ذلك نحن ايضا منذ يوم سمعنا لم نزل مصلّين وطالبين لاجلكم ان تمتلئوا من معرفة مشيئته في كل حكمة وفهم روحي
9For this cause, we also, since the day we heard this, don’t cease praying and making requests for you, that you may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,
10لتسلكوا كما يحق للرب في كل رضى مثمرين في كل عمل صالح ونامين في معرفة الله
10that you may walk worthily of the Lord, to please him in all respects, bearing fruit in every good work, and increasing in the knowledge of God;
11متقوين بكل قوة بحسب قدرة مجده لكل صبر وطول اناة بفرح
11strengthened with all power, according to the might of his glory, for all endurance and perseverance with joy;
12شاكرين الآب الذي اهّلنا لشركة ميراث القديسين في النور
12giving thanks to the Father, who made us fit to be partakers of the inheritance of the saints in light;
13الذي انقذنا من سلطان الظلمة ونقلنا الى ملكوت ابن محبته
13who delivered us out of the power of darkness, and translated us into the Kingdom of the Son of his love;
14الذي لنا فيه الفداء بدمه غفران الخطايا.
14in whom we have our redemption, the forgiveness of our sins;
15الذي هو صورة الله غير المنظور بكر كل خليقة.
15who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation.
16فانه فيه خلق الكل ما في السموات وما على الارض ما يرى وما لا يرى سواء كان عروشا ام سيادات ام رياسات ام سلاطين. الكل به وله قد خلق.
16For by him all things were created, in the heavens and on the earth, things visible and things invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers; all things have been created through him, and for him.
17الذي هو قبل كل شيء وفيه يقوم الكل
17He is before all things, and in him all things are held together.
18وهو راس الجسد الكنيسة. الذي هو البداءة بكر من الاموات لكي يكون هو متقدما في كل شيء.
18He is the head of the body, the assembly, who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.
19لانه فيه سرّ ان يحل كل الملء.
19For all the fullness was pleased to dwell in him;
20وان يصالح به الكل لنفسه عاملا الصلح بدم صليبه بواسطته سواء كان ما على الارض ام ما في السموات.
20and through him to reconcile all things to himself, by him, whether things on the earth, or things in the heavens, having made peace through the blood of his cross.
21وانتم الذين كنتم قبلا اجنبيين واعداء في الفكر في الاعمال الشريرة قد صالحكم الآن
21You, being in past times alienated and enemies in your mind in your evil works,
22في جسم بشريته بالموت ليحضركم قديسين وبلا لوم ولا شكوى امامه
22yet now he has reconciled in the body of his flesh through death, to present you holy and without blemish and blameless before him,
23ان ثبتم على الايمان متأسسين وراسخين وغير منتقلين عن رجاء الانجيل الذي سمعتموه المكروز به في كل الخليقة التي تحت السماء الذي صرت انا بولس خادما له
23if it is so that you continue in the faith, grounded and steadfast, and not moved away from the hope of the Good News which you heard, which is being proclaimed in all creation under heaven; of which I, Paul, was made a servant.
24الذي الآن افرح في آلامي لاجلكم واكمل نقائص شدائد المسيح في جسمي لاجل جسده الذي هو الكنيسة
24Now I rejoice in my sufferings for your sake, and fill up on my part that which is lacking of the afflictions of Christ in my flesh for his body’s sake, which is the assembly;
25التي صرت انا خادما لها حسب تدبير الله المعطى لي لاجلكم لتتميم كلمة الله
25of which I was made a servant, according to the stewardship of God which was given me toward you, to fulfill the word of God,
26السر المكتوم منذ الدهور ومنذ الاجيال لكنه الآن قد أظهر لقديسيه
26the mystery which has been hidden for ages and generations. But now it has been revealed to his saints,
27الذين اراد الله ان يعرّفهم ما هو غنى مجد هذا السر في الامم الذي هو المسيح فيكم رجاء المجد
27to whom God was pleased to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory;
28الذي ننادي به منذرين كل انسان ومعلمين كل انسان بكل حكمة لكي نحضر كل انسان كاملا في المسيح يسوع.
28whom we proclaim, admonishing every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus;
29الامر الذي لاجله اتعب ايضا مجاهدا بحسب عمله الذي يعمل فيّ بقوة
29for which I also labor, striving according to his working, which works in me mightily.