الكتاب المقدس (Van Dyke)

World English Bible

Ephesians

3

1بسبب هذا انا بولس اسير المسيح يسوع لاجلكم ايها الامم
1For this cause I, Paul, am the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles,
2ان كنتم قد سمعتم بتدبير نعمة الله المعطاة لي لاجلكم.
2if it is so that you have heard of the administration of that grace of God which was given me toward you;
3انه باعلان عرّفني بالسر. كما سبقت فكتبت بالايجاز.
3how that by revelation the mystery was made known to me, as I wrote before in few words,
4الذي بحسبه حينما تقرأونه تقدرون ان تفهموا درايتي بسر المسيح.
4by which, when you read, you can perceive my understanding in the mystery of Christ;
5الذي في اجيال أخر لم يعرف به بنو البشر كما قد أعلن الآن لرسله القديسين وانبيائه بالروح.
5which in other generations was not made known to the children of men, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets in the Spirit;
6ان الامم شركاء في الميراث والجسد ونوال موعده في المسيح بالانجيل.
6that the Gentiles are fellow heirs, and fellow members of the body, and fellow partakers of his promise in Christ Jesus through the Good News,
7الذي صرت انا خادما له حسب موهبة نعمة الله المعطاة لي حسب فعل قوته.
7of which I was made a servant, according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.
8لي انا اصغر جميع القديسين أعطيت هذه النعمة ان ابشر بين الامم بغنى المسيح الذي لا يستقصى
8To me, the very least of all saints, was this grace given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
9وانير الجميع في ما هو شركة السر المكتوم منذ الدهور في الله خالق الجميع بيسوع المسيح.
9and to make all men see what is the administration of the mystery which for ages has been hidden in God, who created all things through Jesus Christ;
10لكي يعرّف الآن عند الرؤساء والسلاطين في السماويات بواسطة الكنيسة بحكمة الله المتنوعة
10to the intent that now through the assembly the manifold wisdom of God might be made known to the principalities and the powers in the heavenly places,
11حسب قصد الدهور الذي صنعه في المسيح يسوع ربنا.
11according to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord;
12الذي به لنا جراءة وقدوم بايمانه عن ثقة.
12in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him.
13لذلك اطلب ان لا تكلّوا في شدائدي لاجلكم التي هي مجدكم.
13Therefore I ask that you may not lose heart at my troubles for you, which are your glory.
14بسبب هذا احني ركبتيّ لدى ابي ربنا يسوع المسيح
14For this cause, I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
15الذي منه تسمى كل عشيرة في السموات وعلى الارض.
15from whom every family in heaven and on earth is named,
16لكي يعطيكم بحسب غنى مجده ان تتأيدوا بالقوة بروحه في الانسان الباطن
16that he would grant you, according to the riches of his glory, that you may be strengthened with power through his Spirit in the inward man;
17ليحل المسيح بالايمان في قلوبكم
17that Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that you, being rooted and grounded in love,
18وانتم متأصلون ومتأسسون في المحبة حتى تستطيعوا ان تدركوا مع جميع القديسين ما هو العرض والطول والعمق والعلو
18may be strengthened to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,
19وتعرفوا محبة المسيح الفائقة المعرفة لكي تمتلئوا الى كل ملء الله.
19and to know Christ’s love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
20والقادر ان يفعل فوق كل شيء اكثر جدا مما نطلب او نفتكر بحسب القوة التي تعمل فينا
20Now to him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
21له المجد في الكنيسة في المسيح يسوع الى جميع اجيال دهر الدهور. آمين
21to him be the glory in the assembly and in Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen.