الكتاب المقدس (Van Dyke)

World English Bible

Ephesians

4

1فاطلب اليكم انا الاسير في الرب ان تسلكوا كما يحق للدعوة التي دعيتم بها.
1I therefore, the prisoner in the Lord, beg you to walk worthily of the calling with which you were called,
2بكل تواضع ووداعة وبطول اناة محتملين بعضكم بعضا في المحبة.
2with all lowliness and humility, with patience, bearing with one another in love;
3مجتهدين ان تحفظوا وحدانية الروح برباط السلام.
3being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
4جسد واحد وروح واحد كما دعيتم ايضا في رجاء دعوتكم الواحد.
4There is one body, and one Spirit, even as you also were called in one hope of your calling;
5رب واحد ايمان واحد معمودية واحدة
5one Lord, one faith, one baptism,
6اله وآب واحد للكل الذي على الكل وبالكل وفي كلكم.
6one God and Father of all, who is over all, and through all, and in us all.
7ولكن لكل واحد منا اعطيت النعمة حسب قياس هبة المسيح.
7But to each one of us was the grace given according to the measure of the gift of Christ.
8لذلك يقول. اذ صعد الى العلاء سبى سبيا واعطى الناس عطايا.
8Therefore he says, “When he ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts to men.”
9واما انه صعد فما هو الا انه نزل ايضا اولا الى اقسام الارض السفلى.
9Now this, “He ascended,” what is it but that he also first descended into the lower parts of the earth?
10الذي نزل هو الذي صعد ايضا فوق جميع السموات لكي يملأ الكل.
10He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.
11وهو اعطى البعض ان يكونوا رسلا والبعض انبياء والبعض مبشرين والبعض رعاة ومعلّمين
11He gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, shepherds and teachers;
12لاجل تكميل القديسين لعمل الخدمة لبنيان جسد المسيح
12for the perfecting of the saints, to the work of serving, to the building up of the body of Christ;
13الى ان ننتهي جميعنا الى وحدانية الايمان ومعرفة ابن الله. الى انسان كامل. الى قياس قامة ملء المسيح.
13until we all attain to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a full grown man, to the measure of the stature of the fullness of Christ;
14كي لا نكون فيما بعد اطفالا مضطربين ومحمولين بكل ريح تعليم بحيلة الناس بمكر الى مكيدة الضلال.
14that we may no longer be children, tossed back and forth and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in craftiness, after the wiles of error;
15بل صادقين في المحبة ننمو في كل شيء الى ذاك الذي هو الراس المسيح
15but speaking truth in love, we may grow up in all things into him, who is the head, Christ;
16الذي منه كل الجسد مركبا معا ومقترنا بموازرة كل مفصل حسب عمل على قياس كل جزء يحصّل نمو الجسد لبنيانه في المحبة
16from whom all the body, being fitted and knit together through that which every joint supplies, according to the working in measure of each individual part, makes the body increase to the building up of itself in love.
17فاقول هذا واشهد في الرب ان لا تسلكوا في ما بعد كما يسلك سائر الامم ايضا ببطل ذهنهم
17This I say therefore, and testify in the Lord, that you no longer walk as the rest of the Gentiles also walk, in the futility of their mind,
18اذ هم مظلمو الفكر ومتجنبون عن حياة الله لسبب الجهل الذي فيهم بسبب غلاظة قلوبهم.
18being darkened in their understanding, alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the hardening of their hearts;
19الذين اذ هم قد فقدوا الحس اسلموا نفوسهم للدعارة ليعملوا كل نجاسة في الطمع.
19who having become callous gave themselves up to lust, to work all uncleanness with greediness.
20واما انتم فلم تتعلّموا المسيح هكذا
20But you did not learn Christ that way;
21ان كنتم قد سمعتموه وعلمتم فيه كما هو حق في يسوع
21if indeed you heard him, and were taught in him, even as truth is in Jesus:
22ان تخلعوا من جهة التصرف السابق الانسان العتيق الفاسد بحسب شهوات الغرور
22that you put away, as concerning your former way of life, the old man, that grows corrupt after the lusts of deceit;
23وتتجددوا بروح ذهنكم
23and that you be renewed in the spirit of your mind,
24وتلبسوا الانسان الجديد المخلوق بحسب الله في البر وقداسة الحق
24and put on the new man, who in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of truth.
25لذلك اطرحوا عنكم الكذب وتكلموا بالصدق كل واحد مع قريبه. لاننا بعضنا اعضاء البعض.
25Therefore putting away falsehood, speak truth each one with his neighbor. For we are members of one another.
26اغضبوا ولا تخطئوا. لا تغرب الشمس على غيظكم
26“Be angry, and don’t sin.” Don’t let the sun go down on your wrath,
27ولا تعطوا ابليس مكانا.
27neither give place to the devil.
28لا يسرق السارق في ما بعد بل بالحري يتعب عاملا الصالح بيديه ليكون له ان يعطي من له احتياج.
28Let him who stole steal no more; but rather let him labor, working with his hands the thing that is good, that he may have something to give to him who has need.
29لا تخرج كلمة رديّة من افواهكم بل كل ما كان صالحا للبنيان حسب الحاجة كي يعطي نعمة للسامعين.
29Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but such as is good for building up as the need may be, that it may give grace to those who hear.
30ولا تحزنوا روح الله القدوس الذي به ختمتم ليوم الفداء.
30Don’t grieve the Holy Spirit of God, in whom you were sealed for the day of redemption.
31ليرفع من بينكم كل مرارة وسخط وغضب وصياح وتجديف مع كل خبث.
31Let all bitterness, wrath, anger, outcry, and slander, be put away from you, with all malice.
32وكونوا لطفاء بعضكم نحو بعض شفوقين متسامحين كما سامحكم الله ايضا في المسيح
32And be kind to one another, tenderhearted, forgiving each other, just as God also in Christ forgave you.