1فكونوا متمثلين بالله كاولاد احباء.
1Be therefore imitators of God, as beloved children.
2واسلكوا في المحبة كما احبنا المسيح ايضا واسلم نفسه لاجلنا قربانا وذبيحة للّه رائحة طيبة
2Walk in love, even as Christ also loved you, and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance.
3واما الزنى وكل نجاسة او طمع فلا يسمّ بينكم كما يليق بقديسين
3But sexual immorality, and all uncleanness, or covetousness, let it not even be mentioned among you, as becomes saints;
4ولا القباحة ولا كلام السفاهة والهزل التي لا تليق بل بالحري الشكر.
4nor filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not appropriate; but rather giving of thanks.
5فانكم تعلمون هذا ان كل زان او نجس او طماع الذي هو عابد للاوثان ليس له ميراث في ملكوت المسيح والله.
5Know this for sure, that no sexually immoral person, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the Kingdom of Christ and God.
6لا يغركم احد بكلام باطل لانه بسبب هذه الامور يأتي غضب الله على ابناء المعصية.
6Let no one deceive you with empty words. For because of these things, the wrath of God comes on the children of disobedience.
7فلا تكونوا شركاءهم.
7Therefore don’t be partakers with them.
8لانكم كنتم قبلا ظلمة واما الآن فنور في الرب. اسلكوا كاولاد نور.
8For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light,
9لان ثمر الروح هو في كل صلاح وبر وحق.
9for the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth,
10مختبرين ما هو مرضي عند الرب.
10proving what is well pleasing to the Lord.
11ولا تشتركوا في اعمال الظلمة غير المثمرة بل بالحري وبخوها.
11Have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather even reprove them.
12لان الامور الحادثة منهم سرّا ذكرها ايضا قبيح.
12For the things which are done by them in secret, it is a shame even to speak of.
13ولكن الكل اذا توبخ يظهر بالنور. لان كل ما اظهر فهو نور.
13But all things, when they are reproved, are revealed by the light, for everything that reveals is light.
14لذلك يقول استيقظ ايها النائم وقم من الاموات فيضيء لك المسيح
14Therefore he says, “Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ will shine on you.”
15فانظروا كيف تسلكون بالتدقيق لا كجهلاء بل كحكماء
15Therefore watch carefully how you walk, not as unwise, but as wise;
16مفتدين الوقت لان الايام شريرة.
16redeeming the time, because the days are evil.
17من اجل ذلك لا تكونوا اغبياء بل فاهمين ما هي مشيئة الرب.
17Therefore don’t be foolish, but understand what the will of the Lord is.
18ولا تسكروا بالخمر الذي فيه الخلاعة بل امتلئوا بالروح
18Don’t be drunken with wine, in which is dissipation, but be filled with the Spirit,
19مكلمين بعضكم بعضا بمزامير وتسابيح واغاني روحية مترنمين ومرتلين في قلوبكم للرب.
19speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs; singing, and making melody in your heart to the Lord;
20شاكرين كل حين على كل شيء في اسم ربنا يسوع المسيح للّه والآب.
20giving thanks always concerning all things in the name of our Lord Jesus Christ, to God, even the Father;
21خاضعين بعضكم لبعض في خوف الله
21subjecting yourselves one to another in the fear of Christ.
22ايها النساء اخضعن لرجالكنّ كما للرب.
22Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.
23لان الرجل هو راس المرأة كما ان المسيح ايضا راس الكنيسة. وهو مخلّص الجسد.
23For the husband is the head of the wife, and Christ also is the head of the assembly, being himself the savior of the body.
24ولكن كما تخضع الكنيسة للمسيح كذلك النساء لرجالهنّ في كل شيء.
24But as the assembly is subject to Christ, so let the wives also be to their own husbands in everything.
25ايها الرجال احبوا نساءكم كما احب المسيح ايضا الكنيسة واسلم نفسه لاجلها
25Husbands, love your wives, even as Christ also loved the assembly, and gave himself up for it;
26لكي يقدسها مطهرا اياها بغسل الماء بالكلمة
26that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,
27لكي يحضرها لنفسه كنيسة مجيدة لا دنس فيها ولا غضن او شيء من مثل ذلك بل تكون مقدسة وبلا عيب.
27that he might present the assembly to himself gloriously, not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
28كذلك يجب على الرجال ان يحبوا نساءهم كاجسادهم. من يحب امرأته يحب نفسه.
28Even so husbands also ought to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself.
29فانه لم يبغض احد جسده قط بل يقوته ويربيه كما الرب ايضا للكنيسة.
29For no man ever hated his own flesh; but nourishes and cherishes it, even as the Lord also does the assembly;
30لاننا اعضاء جسمه من لحمه ومن عظامه.
30because we are members of his body, of his flesh and bones.
31من اجل هذا يترك الرجل اباه وامه ويلتصق بامرأته ويكون الاثنان جسدا واحدا.
31“For this cause a man will leave his father and mother, and will be joined to his wife. The two will become one flesh.” Genesis 2:24
32هذا السر عظيم ولكنني انا اقول من نحو المسيح والكنيسة.
32This mystery is great, but I speak concerning Christ and of the assembly.
33واما انتم الافراد فليحب كل واحد امرأته هكذا كنفسه واما المرأة فلتهب رجلها
33Nevertheless each of you must also love his own wife even as himself; and let the wife see that she respects her husband.