1فاجاب ايوب وقال
1Then Job answered,
2صحيح. قد علمت انه كذا. فكيف يتبرر الانسان عند الله.
2“Truly I know that it is so, but how can man be just with God?
3ان شاء ان يحاجه لا يجيبه عن واحد من الف.
3If he is pleased to contend with him, he can’t answer him one time in a thousand.
4هو حكيم القلب وشديد القوة. من تصلب عليه فسلم.
4God who is wise in heart, and mighty in strength: who has hardened himself against him, and prospered?
5المزحزح الجبال ولا تعلم. الذي يقلبها في غضبه
5He removes the mountains, and they don’t know it, when he overturns them in his anger.
6المزعزع الارض من مقرها فتتزلزل اعمدتها
6He shakes the earth out of its place. Its pillars tremble.
7الآمر الشمس فلا تشرق ويختم على النجوم.
7He commands the sun, and it doesn’t rise, and seals up the stars.
8الباسط السموات وحده والماشي على اعالي البحر.
8He alone stretches out the heavens, and treads on the waves of the sea.
9صانع النعش والجبار والثريا ومخادع الجنوب.
9He makes the Bear, Orion, and the Pleiades, and the rooms of the south.
10فاعل عظائم لا تفحص وعجائب لا تعد
10He does great things past finding out; yes, marvelous things without number.
11هوذا يمرّ عليّ ولا اراه ويجتاز فلا اشعر به.
11Behold, he goes by me, and I don’t see him. He passes on also, but I don’t perceive him.
12اذا خطف فمن يرده ومن يقول له ماذا تفعل.
12Behold, he snatches away. Who can hinder him? Who will ask him, ‘What are you doing?’
13الله لا يرد غضبه. ينحني تحته اعوان رهب.
13“God will not withdraw his anger. The helpers of Rahab stoop under him.
14كم بالاقل انا اجاوبه واختار كلامي معه.
14How much less shall I answer him, And choose my words to argue with him?
15لاني وان تبررت لا اجاوب بل استرحم ديّاني.
15Though I were righteous, yet I wouldn’t answer him. I would make supplication to my judge.
16لو دعوت فاستجاب لي لما آمنت بانه سمع صوتي
16If I had called, and he had answered me, yet I wouldn’t believe that he listened to my voice.
17ذاك الذي يسحقني بالعاصفة ويكثر جروحي بلا سبب.
17For he breaks me with a storm, and multiplies my wounds without cause.
18لا يدعني آخذ نفسي ولكن يشبعني مرائر.
18He will not allow me to catch my breath, but fills me with bitterness.
19ان كان من جهة قوة القوي يقول هانذا. وان كان من جهة القضاء يقول من يحاكمني.
19If it is a matter of strength, behold, he is mighty! If of justice, ‘Who,’ says he, ‘will summon me?’
20ان تبررت يحكم عليّ فمي. وان كنت كاملا يستذنبني
20Though I am righteous, my own mouth shall condemn me. Though I am blameless, it shall prove me perverse.
21كامل انا. لا ابالي بنفسي. رذلت حياتي.
21I am blameless. I don’t respect myself. I despise my life.
22هي واحدة. لذلك قلت ان الكامل والشرير هو يفنيهما.
22“It is all the same. Therefore I say he destroys the blameless and the wicked.
23اذا قتل السوط بغتة يستهزئ بتجربة الابرياء.
23If the scourge kills suddenly, he will mock at the trial of the innocent.
24الارض مسلّمة ليد الشرير. يغشي وجوه قضاتها. وان لم يكن هو فاذا من.
24The earth is given into the hand of the wicked. He covers the faces of its judges. If not he, then who is it?
25ايامي اسرع من عدّاء. تفر ولا ترى خيرا.
25“Now my days are swifter than a runner. They flee away, they see no good,
26تمرّ مع سفن البردي. كنسر ينقض الى قنصه.
26They have passed away as the swift ships, as the eagle that swoops on the prey.
27ان قلت انسى كربتي اطلق وجهي واتبلج
27If I say, ‘I will forget my complaint, I will put off my sad face, and cheer up;’
28اخاف من كل اوجاعي عالما انك لا تبرئني.
28I am afraid of all my sorrows, I know that you will not hold me innocent.
29انا مستذنب فلماذا اتعب عبثا.
29I shall be condemned. Why then do I labor in vain?
30ولو اغتسلت في الثلج ونظفت يدي بالاشنان
30If I wash myself with snow, and cleanse my hands with lye,
31فانك في النقع تغمسني حتى تكرهني ثيابي.
31yet you will plunge me in the ditch. My own clothes shall abhor me.
32لانه ليس هو انسانا مثلي فاجاوبه فنأتي جميعا الى المحاكمة.
32For he is not a man, as I am, that I should answer him, that we should come together in judgment.
33ليس بيننا مصالح يضع يده على كلينا.
33There is no umpire between us, that might lay his hand on us both.
34ليرفع عني عصاه ولا يبغتني رعبه
34Let him take his rod away from me. Let his terror not make me afraid;
35اذا اتكلم ولا اخافه. لاني لست هكذا عند نفسي
35then I would speak, and not fear him, for I am not so in myself.