الكتاب المقدس (Van Dyke)

World English Bible

Job

10

1قد كرهت نفسي حياتي. اسيب شكواي. اتكلم في مرارة نفسي
1“My soul is weary of my life. I will give free course to my complaint. I will speak in the bitterness of my soul.
2قائلا لله لا تستذنبني. فهمني لماذا تخاصمني.
2I will tell God, ‘Do not condemn me. Show me why you contend with me.
3احسن عندك ان تظلم ان ترذل عمل يديك وتشرق على مشورة الاشرار.
3Is it good to you that you should oppress, that you should despise the work of your hands, and smile on the counsel of the wicked?
4ألك عينا بشر ام كنظر الانسان تنظر.
4Do you have eyes of flesh? Or do you see as man sees?
5أأيامك كايام الانسان ام سنوك كايام الرجل
5Are your days as the days of mortals, or your years as man’s years,
6حتى تبحث عن اثمي وتفتش على خطيتي.
6that you inquire after my iniquity, and search after my sin?
7في علمك اني لست مذنبا ولا منقذ من يدك
7Although you know that I am not wicked, there is no one who can deliver out of your hand.
8يداك كوّنتاني وصنعتاني كلي جميعا. أفتبتلعني.
8“‘Your hands have framed me and fashioned me altogether, yet you destroy me.
9اذكر انك جبلتني كالطين. أفتعيدني الى التراب.
9Remember, I beg you, that you have fashioned me as clay. Will you bring me into dust again?
10ألم تصبّني كاللبن وخثّرتني كالجبن.
10Haven’t you poured me out like milk, and curdled me like cheese?
11كسوتني جلدا ولحما فنسجتني بعظام وعصب.
11You have clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
12منحتني حياة ورحمة وحفظت عنايتك روحي.
12You have granted me life and loving kindness. Your visitation has preserved my spirit.
13لكنك كتمت هذه في قلبك. علمت ان هذا عندك.
13Yet you hid these things in your heart. I know that this is with you:
14ان اخطأت تلاحظني ولا تبرئني من اثمي.
14if I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity.
15ان اذنبت فويل لي. وان تبررت لا ارفع راسي. اني شبعان هوانا وناظر مذلتي.
15If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still shall not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction.
16وان ارتفع تصطادني كاسد ثم تعود وتتجبر عليّ.
16If my head is held high, you hunt me like a lion. Again you show yourself powerful to me.
17تجدد شهودك تجاهي وتزيد غضبك عليّ. نوب وجيش ضدي
17You renew your witnesses against me, and increase your indignation on me. Changes and warfare are with me.
18فلماذا اخرجتني من الرحم. كنت قد اسلمت الروح ولم ترني عين
18“‘Why, then, have you brought me forth out of the womb? I wish I had given up the spirit, and no eye had seen me.
19فكنت كاني لم اكن فأقاد من الرحم الى القبر.
19I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.
20أليست ايامي قليلة. اترك. كف عني فاتبلج قليلا
20Aren’t my days few? Cease then. Leave me alone, that I may find a little comfort,
21قبل ان اذهب ولا اعود. الى ارض ظلمة وظل الموت
21before I go where I shall not return from, to the land of darkness and of the shadow of death;
22ارض ظلام مثل دجى ظل الموت وبلا ترتيب واشراقها كالدجى
22the land dark as midnight, of the shadow of death, without any order, where the light is as midnight.’”