1لا تضطرب قلوبكم. انتم تؤمنون بالله فآمنوا بي.
1 “Don’t let your heart be troubled. Believe in God. Believe also in me.
2في بيت ابي منازل كثيرة. وإلا فاني كنت قد قلت لكم. انا امضي لاعد لكم مكانا.
2 In my Father’s house are many homes. If it weren’t so, I would have told you. I am going to prepare a place for you.
3وان مضيت واعددت لكم مكانا آتي ايضا وآخذكم اليّ حتى حيث اكون انا تكونون انتم ايضا.
3 If I go and prepare a place for you, I will come again, and will receive you to myself; that where I am, you may be there also.
4وتعلمون حيث انا اذهب وتعلمون الطريق.
4 Where I go, you know, and you know the way.”
5قال له توما يا سيد لسنا نعلم اين تذهب فكيف نقدر ان نعرف الطريق.
5Thomas said to him, “Lord, we don’t know where you are going. How can we know the way?”
6قال له يسوع انا هو الطريق والحق والحياة. ليس احد يأتي الى الآب الا بي.
6Jesus said to him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father, except through me.
7لو كنتم قد عرفتموني لعرفتم ابي ايضا. ومن الآن تعرفونه وقد رأيتموه.
7 If you had known me, you would have known my Father also. From now on, you know him, and have seen him.”
8قال له فيلبس يا سيد أرنا الآب وكفانا.
8Philip said to him, “Lord, show us the Father, and that will be enough for us.”
9قال له يسوع انا معكم زمانا هذه مدته ولم تعرفني يا فيلبس. الذي رآني فقد رأى الآب فكيف تقول انت أرنا الآب.
9Jesus said to him, “Have I been with you such a long time, and do you not know me, Philip? He who has seen me has seen the Father. How do you say, ‘Show us the Father?’
10ألست تؤمن اني انا في الآب والآب فيّ. الكلام الذي اكلمكم به لست اتكلم به من نفسي لكن الآب الحال فيّ هو يعمل الاعمال.
10 Don’t you believe that I am in the Father, and the Father in me? The words that I tell you, I speak not from myself; but the Father who lives in me does his works.
11صدقوني اني في الآب والآب فيّ. وإلا فصدقوني لسبب الاعمال نفسها.
11 Believe me that I am in the Father, and the Father in me; or else believe me for the very works’ sake.
12الحق الحق اقول لكم من يؤمن بي فالاعمال التي انا اعملها يعملها هو ايضا ويعمل اعظم منها لاني ماض الى ابي.
12 Most certainly I tell you, he who believes in me, the works that I do, he will do also; and he will do greater works than these, because I am going to my Father.
13ومهما سألتم باسمي فذلك افعله ليتمجد الآب بالابن.
13 Whatever you will ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.
14ان سألتم شيئا باسمي فاني افعله
14 If you will ask anything in my name, I will do it.
15ان كنتم تحبونني فاحفظوا وصاياي.
15 If you love me, keep my commandments.
16وانا اطلب من الآب فيعطيكم معزيا آخر ليمكث معكم الى الابد.
16 I will pray to the Father, and he will give you another Counselor, Greek Parakleton: Counselor, Helper, Intercessor, Advocate, and Comforter. that he may be with you forever,—
17روح الحق الذي لا يستطيع العالم ان يقبله لانه لا يراه ولا يعرفه. واما انتم فتعرفونه لانه ماكث معكم ويكون فيكم.
17 the Spirit of truth, whom the world can’t receive; for it doesn’t see him, neither knows him. You know him, for he lives with you, and will be in you.
18لا اترككم يتامى. اني آتي اليكم.
18 I will not leave you orphans. I will come to you.
19بعد قليل لا يراني العالم ايضا واما انتم فترونني. اني انا حيّ فانتم ستحيون.
19 Yet a little while, and the world will see me no more; but you will see me. Because I live, you will live also.
20في ذلك اليوم تعلمون اني انا في ابي وانتم فيّ وانا فيكم.
20 In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you.
21الذي عنده وصاياي ويحفظها فهو الذي يحبني. والذي يحبني يحبه ابي وانا احبه واظهر له ذاتي
21 One who has my commandments, and keeps them, that person is one who loves me. One who loves me will be loved by my Father, and I will love him, and will reveal myself to him.”
22قال له يهوذا ليس الاسخريوطي يا سيد ماذا حدث حتى انك مزمع ان تظهر ذاتك لنا وليس للعالم.
22Judas (not Iscariot) said to him, “Lord, what has happened that you are about to reveal yourself to us, and not to the world?”
23اجاب يسوع وقال له ان احبني احد يحفظ كلامي ويحبه ابي واليه نأتي وعنده نصنع منزلا.
23Jesus answered him, “If a man loves me, he will keep my word. My Father will love him, and we will come to him, and make our home with him.
24الذي لا يحبني لا يحفظ كلامي. والكلام الذي تسمعونه ليس لي بل للآب الذي ارسلني.
24 He who doesn’t love me doesn’t keep my words. The word which you hear isn’t mine, but the Father’s who sent me.
25بهذا كلمتكم وانا عندكم.
25 I have said these things to you, while still living with you.
26واما المعزي الروح القدس الذي سيرسله الآب باسمي فهو يعلّمكم كل شيء ويذكركم بكل ما قلته لكم
26 But the Counselor, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things, and will remind you of all that I said to you.
27سلاما اترك لكم. سلامي اعطيكم. ليس كما يعطي العالم اعطيكم انا. لا تضطرب قلوبكم ولا ترهب.
27 Peace I leave with you. My peace I give to you; not as the world gives, give I to you. Don’t let your heart be troubled, neither let it be fearful.
28سمعتم اني قلت لكم انا اذهب ثم آتي اليكم. لو كنتم تحبونني لكنتم تفرحون لاني قلت امضي الى الآب. لان ابي اعظم مني.
28 You heard how I told you, ‘I go away, and I come to you.’ If you loved me, you would have rejoiced, because I said ‘I am going to my Father;’ for the Father is greater than I.
29وقلت لكم الآن قبل ان يكون حتى متى كان تؤمنون.
29 Now I have told you before it happens so that, when it happens, you may believe.
30لا اتكلم ايضا معكم كثيرا لان رئيس هذا العالم يأتي وليس له فيّ شيء.
30 I will no more speak much with you, for the prince of the world comes, and he has nothing in me.
31ولكن ليفهم العالم اني احب الآب وكما اوصاني الآب هكذا افعل. قوموا ننطلق من ههنا
31 But that the world may know that I love the Father, and as the Father commanded me, even so I do. Arise, let us go from here.