1اما يسوع قبل عيد الفصح وهو عالم ان ساعته قد جاءت لينتقل من هذا العالم الى الآب اذ كان قد احب خاصته الذين في العالم احبهم الى المنتهى.
1Now before the feast of the Passover, Jesus, knowing that his time had come that he would depart from this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
2فحين كان العشاء وقد ألقى الشيطان في قلب يهوذا سمعان الاسخريوطي ان يسلمه.
2During supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray him,
3يسوع وهو عالم ان الآب قد دفع كل شيء الى يديه وانه من عند الله خرج والى الله يمضي.
3Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he came forth from God, and was going to God,
4قام عن العشاء وخلع ثيابه واخذ منشفة واتّزر بها.
4arose from supper, and laid aside his outer garments. He took a towel, and wrapped a towel around his waist.
5ثم صبّ ماء في مغسل وابتدأ يغسل ارجل التلاميذ ويمسحها بالمنشفة التي كان متزرا بها.
5Then he poured water into the basin, and began to wash the disciples’ feet, and to wipe them with the towel that was wrapped around him.
6فجاء الى سمعان بطرس فقال له ذاك يا سيد انت تغسل رجليّ.
6Then he came to Simon Peter. He said to him, “Lord, do you wash my feet?”
7اجاب يسوع وقال له لست تعلم انت الآن ما انا اصنع ولكنك ستفهم فيما بعد.
7Jesus answered him, “You don’t know what I am doing now, but you will understand later.”
8قال له بطرس لن تغسل رجليّ ابدا. اجابه يسوع ان كنت لا اغسلك فليس لك معي نصيب.
8Peter said to him, “You will never wash my feet!” Jesus answered him, “If I don’t wash you, you have no part with me.”
9قال له سمعان بطرس يا سيد ليس رجليّ فقط بل ايضا يديّ وراسي.
9Simon Peter said to him, “Lord, not my feet only, but also my hands and my head!”
10قال له يسوع. الذي قد اغتسل ليس له حاجة الا الى غسل رجليه بل هو طاهر كله. وانتم طاهرون ولكن ليس كلكم.
10Jesus said to him, “Someone who has bathed only needs to have his feet washed, but is completely clean. You are clean, but not all of you.”
11لانه عرف مسلمه. لذلك قال لستم كلكم طاهرين
11For he knew him who would betray him, therefore he said, “You are not all clean.”
12فلما كان قد غسل ارجلهم واخذ ثيابه واتكأ ايضا قال لهم أتفهمون ما قد صنعت بكم.
12So when he had washed their feet, put his outer garment back on, and sat down again, he said to them, “Do you know what I have done to you?
13انتم تدعونني معلّما وسيّدا وحسنا تقولون لاني انا كذلك.
13 You call me, ‘Teacher’ and ‘Lord.’ You say so correctly, for so I am.
14فان كنت وانا السيد والمعلّم قد غسلت ارجلكم فانتم يجب عليكم ان يغسل بعضكم ارجل بعض.
14 If I then, the Lord and the Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet.
15لاني اعطيتكم مثالا حتى كما صنعت انا بكم تصنعون انتم ايضا.
15 For I have given you an example, that you also should do as I have done to you.
16الحق الحق اقول لكم انه ليس عبد اعظم من سيده ولا رسول اعظم من مرسله.
16 Most certainly I tell you, a servant is not greater than his lord, neither one who is sent greater than he who sent him.
17ان علمتم هذا فطوباكم ان عملتموه.
17 If you know these things, blessed are you if you do them.
18لست اقول عن جميعكم. انا اعلم الذين اخترتهم. لكن ليتم الكتاب. الذي يأكل معي الخبز رفع عليّ عقبه.
18 I don’t speak concerning all of you. I know whom I have chosen. But that the Scripture may be fulfilled, ‘He who eats bread with me has lifted up his heel against me.’ Psalm 41:9
19اقول لكم الآن قبل ان يكون حتى متى كان تؤمنون اني انا هو.
19 From now on, I tell you before it happens, that when it happens, you may believe that I am he.
20الحق الحق اقول لكم الذي يقبل من أرسله يقبلني. والذي يقبلني يقبل الذي ارسلني
20 Most certainly I tell you, he who receives whomever I send, receives me; and he who receives me, receives him who sent me.”
21لما قال يسوع هذا اضطرب بالروح وشهد وقال الحق الحق اقول لكم ان واحدا منكم سيسلمني.
21When Jesus had said this, he was troubled in spirit, and testified, “Most certainly I tell you that one of you will betray me.”
22فكان التلاميذ ينظرون بعضهم الى بعض وهم محتارون في من قال عنه.
22The disciples looked at one another, perplexed about whom he spoke.
23وكان متكئا في حضن يسوع واحد من تلاميذه كان يسوع يحبه.
23One of his disciples, whom Jesus loved, was at the table, leaning against Jesus’ breast.
24فاومأ اليه سمعان بطرس ان يسأل من عسى ان يكون الذي قال عنه.
24Simon Peter therefore beckoned to him, and said to him, “Tell us who it is of whom he speaks.”
25فاتكأ ذاك على صدر يسوع وقال له يا سيد من هو.
25He, leaning back, as he was, on Jesus’ breast, asked him, “Lord, who is it?”
26اجاب يسوع هو ذاك الذي اغمس انا اللقمة واعطيه. فغمس اللقمة واعطاها ليهوذا سمعان الاسخريوطي.
26Jesus therefore answered, “It is he to whom I will give this piece of bread when I have dipped it.” So when he had dipped the piece of bread, he gave it to Judas, the son of Simon Iscariot.
27فبعد اللقمة دخله الشيطان. فقال له يسوع ما انت تعمله فاعمله باكثر سرعة.
27After the piece of bread, then Satan entered into him. Then Jesus said to him, “What you do, do quickly.”
28واما هذا فلم يفهم احد من المتكئين لماذا كلمه به.
28Now no man at the table knew why he said this to him.
29لان قوما اذ كان الصندوق مع يهوذا ظنوا ان يسوع قال له اشتر ما نحتاج اليه للعيد. او ان يعطي شيئا للفقراء
29For some thought, because Judas had the money box, that Jesus said to him, “Buy what things we need for the feast,” or that he should give something to the poor.
30فذاك لما اخذ اللقمة خرج للوقت. وكان ليلا.
30Therefore having received that morsel, he went out immediately. It was night.
31فلما خرج قال يسوع الآن تمجد ابن الانسان وتمجد الله فيه.
31When he had gone out, Jesus said, “Now the Son of Man has been glorified, and God has been glorified in him.
32ان كان الله قد تمجد فيه فان الله سيمجده في ذاته ويمجده سريعا.
32 If God has been glorified in him, God will also glorify him in himself, and he will glorify him immediately.
33يا اولادي انا معكم زمانا قليلا بعد. ستطلبونني وكما قلت لليهود حيث اذهب انا لا تقدرون انتم ان تأتوا اقول لكم انتم الآن.
33 Little children, I will be with you a little while longer. You will seek me, and as I said to the Jews, ‘Where I am going, you can’t come,’ so now I tell you.
34وصية جديدة انا اعطيكم ان تحبوا بعضكم بعضا. كما احببتكم انا تحبون انتم ايضا بعضكم بعضا.
34 A new commandment I give to you, that you love one another, just like I have loved you; that you also love one another.
35بهذا يعرف الجميع انكم تلاميذي ان كان لكم حب بعضا لبعض
35 By this everyone will know that you are my disciples, if you have love for one another.”
36قال له سمعان بطرس يا سيد الى اين تذهب. اجابه يسوع حيث اذهب لا تقدر الآن ان تتبعني ولكنك ستتبعني اخيرا.
36Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus answered, “Where I am going, you can’t follow now, but you will follow afterwards.”
37قال له بطرس يا سيد لماذا لا اقدر ان اتبعك الآن. اني اضع نفسي عنك.
37Peter said to him, “Lord, why can’t I follow you now? I will lay down my life for you.”
38اجابه يسوع أتضع نفسك عني. الحق الحق اقول لك لا يصيح الديك حتى تنكرني ثلاث مرات
38Jesus answered him, “Will you lay down your life for me? Most certainly I tell you, the rooster won’t crow until you have denied me three times.