الكتاب المقدس (Van Dyke)

World English Bible

John

17

1تكلم يسوع بهذا ورفع عينيه نحو السماء وقال ايها الآب قد أتت الساعة. مجد ابنك ليمجدك ابنك ايضا
1Jesus said these things, and lifting up his eyes to heaven, he said, “Father, the time has come. Glorify your Son, that your Son may also glorify you;
2اذ اعطيته سلطانا على كل جسد ليعطي حياة ابدية لكل من اعطيته.
2 even as you gave him authority over all flesh, he will give eternal life to all whom you have given him.
3وهذه هي الحياة الابدية ان يعرفوك انت الاله الحقيقي وحدك ويسوع المسيح الذي ارسلته.
3 This is eternal life, that they should know you, the only true God, and him whom you sent, Jesus Christ.
4انا مجدتك على الارض. العمل الذي اعطيتني لاعمل قد اكملته.
4 I glorified you on the earth. I have accomplished the work which you have given me to do.
5والآن مجدني انت ايها الآب عند ذاتك بالمجد الذي كان لي عندك قبل كون العالم
5 Now, Father, glorify me with your own self with the glory which I had with you before the world existed.
6انا اظهرت اسمك للناس الذين اعطيتني من العالم. كانوا لك واعطيتهم لي وقد حفظوا كلامك.
6 I revealed your name to the people whom you have given me out of the world. They were yours, and you have given them to me. They have kept your word.
7والآن علموا ان كل ما اعطيتني هو من عندك.
7 Now they have known that all things whatever you have given me are from you,
8لان الكلام الذي اعطيتني قد اعطيتهم وهم قبلوا وعلموا يقينا اني خرجت من عندك وآمنوا انك انت ارسلتني.
8 for the words which you have given me I have given to them, and they received them, and knew for sure that I came forth from you, and they have believed that you sent me.
9من اجلهم انا اسأل. لست اسأل من اجل العالم بل من اجل الذين اعطيتني لانهم لك.
9 I pray for them. I don’t pray for the world, but for those whom you have given me, for they are yours.
10وكل ما هو لي فهو لك. وما هو لك فهو لي وانا ممجد فيهم.
10 All things that are mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them.
11ولست انا بعد في العالم واما هؤلاء فهم في العالم وانا آتي اليك. ايها الآب القدوس احفظهم في اسمك الذين اعطيتني ليكونوا واحدا كما نحن.
11 I am no more in the world, but these are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them through your name which you have given me, that they may be one, even as we are.
12حين كنت معهم في العالم كنت احفظهم في اسمك الذين اعطيتني حفظتهم ولم يهلك منهم احد الا ابن الهلاك ليتم الكتاب.
12 While I was with them in the world, I kept them in your name. Those whom you have given me I have kept. None of them is lost, except the son of destruction, that the Scripture might be fulfilled.
13اما الآن فاني آتي اليك. واتكلم بهذا في العالم ليكون لهم فرحي كاملا فيهم.
13 But now I come to you, and I say these things in the world, that they may have my joy made full in themselves.
14انا قد اعطيتهم كلامك والعالم ابغضهم لانهم ليسوا من العالم كما اني انا لست من العالم.
14 I have given them your word. The world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
15لست اسأل ان تأخذهم من العالم بل ان تحفظهم من الشرير.
15 I pray not that you would take them from the world, but that you would keep them from the evil one.
16ليسوا من العالم كما اني انا لست من العالم.
16 They are not of the world even as I am not of the world.
17قدسهم في حقك. كلامك هو حق.
17 Sanctify them in your truth. Your word is truth.
18كما ارسلتني الى العالم ارسلتهم انا الى العالم.
18 As you sent me into the world, even so I have sent them into the world.
19ولاجلهم اقدس انا ذاتي ليكونوا هم ايضا مقدسين في الحق
19 For their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth.
20ولست اسأل من اجل هؤلاء فقط بل ايضا من اجل الذين يؤمنون بي بكلامهم.
20 Not for these only do I pray, but for those also who believe in me through their word,
21ليكون الجميع واحدا كما انك انت ايها الآب فيّ وانا فيك ليكونوا هم ايضا واحدا فينا ليؤمن العالم انك ارسلتني.
21 that they may all be one; even as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be one in us; that the world may believe that you sent me.
22وانا قد اعطيتهم المجد الذي اعطيتني ليكونوا واحد كما اننا نحن واحد.
22 The glory which you have given me, I have given to them; that they may be one, even as we are one;
23انا فيهم وانت فيّ ليكونوا مكملين الى واحد وليعلم العالم انك ارسلتني واحببتهم كما احببتني
23 I in them, and you in me, that they may be perfected into one; that the world may know that you sent me, and loved them, even as you loved me.
24ايها الآب اريد ان هؤلاء الذين اعطيتني يكونون معي حيث اكون انا لينظروا مجدي الذي اعطيتني لانك احببتني قبل انشاء العالم.
24 Father, I desire that they also whom you have given me be with me where I am, that they may see my glory, which you have given me, for you loved me before the foundation of the world.
25ايها الآب البار ان العالم لم يعرفك. اما انا فعرفتك وهؤلاء عرفوا انك انت ارسلتني.
25 Righteous Father, the world hasn’t known you, but I knew you; and these knew that you sent me.
26وعرفتهم اسمك وسأعرفهم ليكون فيهم الحب الذي احببتني به واكون انا فيهم
26 I made known to them your name, and will make it known; that the love with which you loved me may be in them, and I in them.”