الكتاب المقدس (Van Dyke)

World English Bible

John

8

1اما يسوع فمضى الى جبل الزيتون
1but Jesus went to the Mount of Olives.
2ثم حضر ايضا الى الهيكل في الصبح وجاء اليه جميع الشعب فجلس يعلّمهم.
2Now very early in the morning, he came again into the temple, and all the people came to him. He sat down, and taught them.
3وقدم اليه الكتبة والفريسيون امرأة أمسكت في زنا. ولما اقاموها في الوسط
3The scribes and the Pharisees brought a woman taken in adultery. Having set her in the midst,
4قالوا له يا معلّم هذه المرأة أمسكت وهي تزني في ذات الفعل.
4they told him, “Teacher, we found this woman in adultery, in the very act.
5وموسى في الناموس اوصانا ان مثل هذه ترجم. فماذا تقول انت.
5Now in our law, Moses commanded us to stone such. What then do you say about her?”
6قالوا هذا ليجربوه لكي يكون لهم ما يشتكون به عليه. واما يسوع فانحنى الى اسفل وكان يكتب باصبعه على الارض.
6They said this testing him, that they might have something to accuse him of. But Jesus stooped down, and wrote on the ground with his finger.
7ولما استمروا يسألونه انتصب وقال لهم من كان منكم بلا خطية فليرمها اولا بحجر.
7But when they continued asking him, he looked up and said to them, “He who is without sin among you, let him throw the first stone at her.”
8ثم انحنى ايضا الى اسفل وكان يكتب على الارض.
8Again he stooped down, and with his finger wrote on the ground.
9واما هم فلما سمعوا وكانت ضمائرهم تبكّتهم خرجوا واحدا فواحدا مبتدئين من الشيوخ الى الآخرين. وبقي يسوع وحده والمرأة واقفة في الوسط.
9They, when they heard it, being convicted by their conscience, went out one by one, beginning from the oldest, even to the last. Jesus was left alone with the woman where she was, in the middle.
10فلما انتصب يسوع ولم ينظر احدا سوى المرأة قال لها يا امرأة اين هم اولئك المشتكون عليك. أما دانك احد.
10Jesus, standing up, saw her and said, “Woman, where are your accusers? Did no one condemn you?”
11فقالت لا احد يا سيد. فقال لها يسوع ولا انا ادينك. اذهبي ولا تخطئي ايضا
11She said, “No one, Lord.” Jesus said, “Neither do I condemn you. Go your way. From now on, sin no more.”
12ثم كلمهم يسوع ايضا قائلا انا هو نور العالم. من يتبعني فلا يمشي في الظلمة بل يكون له نور الحياة.
12Again, therefore, Jesus spoke to them, saying, “I am the light of the world. He who follows me will not walk in the darkness, but will have the light of life.”
13فقال له الفريسيون انت تشهد لنفسك شهادتك ليست حقا.
13The Pharisees therefore said to him, “You testify about yourself. Your testimony is not valid.”
14اجاب يسوع وقال لهم وان كنت اشهد لنفسي فشهادتي حق لاني اعلم من اين أتيت والى اين اذهب. واما انتم فلا تعلمون من اين آتي ولا الى اين اذهب.
14Jesus answered them, “Even if I testify about myself, my testimony is true, for I know where I came from, and where I am going; but you don’t know where I came from, or where I am going.
15انتم حسب الجسد تدينون. اما انا فلست ادين احدا.
15 You judge according to the flesh. I judge no one.
16وان كنت انا ادين فدينونتي حق لاني لست وحدي بل انا والآب الذي ارسلني.
16 Even if I do judge, my judgment is true, for I am not alone, but I am with the Father who sent me.
17وايضا في ناموسكم مكتوب ان شهادة رجلين حق.
17 It’s also written in your law that the testimony of two people is valid.
18انا هو الشاهد لنفسي ويشهد لي الآب الذي ارسلني.
18 I am one who testifies about myself, and the Father who sent me testifies about me.”
19فقالوا له اين هو ابوك. اجاب يسوع لستم تعرفونني انا ولا ابي. لو عرفتموني لعرفتم ابي ايضا
19They said therefore to him, “Where is your Father?” Jesus answered, “You know neither me, nor my Father. If you knew me, you would know my Father also.”
20هذا الكلام قاله يسوع في الخزانة وهو يعلّم في الهيكل. ولم يمسكه احد لان ساعته لم تكن قد جاءت بعد
20Jesus spoke these words in the treasury, as he taught in the temple. Yet no one arrested him, because his hour had not yet come.
21قال لهم يسوع ايضا انا امضي وستطلبونني وتموتون في خطيتكم. حيث امضي انا لا تقدرون انتم ان تأتوا.
21Jesus said therefore again to them, “I am going away, and you will seek me, and you will die in your sins. Where I go, you can’t come.”
22فقال اليهود ألعله يقتل نفسه حتى يقول حيث امضي انا لا تقدرون انتم ان تأتوا.
22The Jews therefore said, “Will he kill himself, that he says, ‘Where I am going, you can’t come?’
23فقال لهم انتم من اسفل. اما انا فمن فوق. انتم من هذا العالم. اما انا فلست من هذا العالم.
23He said to them, “You are from beneath. I am from above. You are of this world. I am not of this world.
24فقلت لكم انكم تموتون في خطاياكم. لانكم ان لم تؤمنوا اني انا هو تموتون في خطاياكم.
24 I said therefore to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am he, you will die in your sins.”
25فقالوا له من انت. فقال لهم يسوع انا من البدء ما اكلمكم ايضا به.
25They said therefore to him, “Who are you?” Jesus said to them, “Just what I have been saying to you from the beginning.
26ان لي اشياء كثيرة اتكلم واحكم بها من نحوكم. لكن الذي ارسلني هو حق. وانا ما سمعته منه فهذا اقوله للعالم.
26 I have many things to speak and to judge concerning you. However he who sent me is true; and the things which I heard from him, these I say to the world.”
27ولم يفهموا انه كان يقول لهم عن الآب.
27They didn’t understand that he spoke to them about the Father.
28فقال لهم يسوع متى رفعتم ابن الانسان فحينئذ تفهمون اني انا هو ولست افعل شيئا من نفسي بل اتكلم بهذا كما علّمني ابي.
28Jesus therefore said to them, “When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I am he, and I do nothing of myself, but as my Father taught me, I say these things.
29والذي ارسلني هو معي ولم يتركني الآب وحدي لاني في كل حين افعل ما يرضيه
29 He who sent me is with me. The Father hasn’t left me alone, for I always do the things that are pleasing to him.”
30وبينما هو يتكلم بهذا آمن به كثيرون.
30As he spoke these things, many believed in him.
31فقال يسوع لليهود الذين آمنوا به انكم ان ثبتم في كلامي فبالحقيقة تكونون تلاميذي
31Jesus therefore said to those Jews who had believed him, “If you remain in my word, then you are truly my disciples.
32وتعرفون الحق والحق يحرركم.
32 You will know the truth, and the truth will make you free.”
33اجابوه اننا ذرية ابراهيم ولم نستعبد لاحد قط. كيف تقول انت انكم تصيرون احرارا.
33They answered him, “We are Abraham’s seed, and have never been in bondage to anyone. How do you say, ‘You will be made free?’
34اجابهم يسوع الحق الحق اقول لكم ان كل من يعمل الخطية هو عبد للخطية.
34Jesus answered them, “Most certainly I tell you, everyone who commits sin is the bondservant of sin.
35والعبد لا يبقى في البيت الى الابد. اما الابن فيبقى الى الابد.
35 A bondservant doesn’t live in the house forever. A son remains forever.
36فان حرركم الابن فبالحقيقة تكونون احرارا.
36 If therefore the Son makes you free, you will be free indeed.
37انا عالم انكم ذرية ابراهيم. لكنكم تطلبون ان تقتلوني لان كلامي لا موضع له فيكم.
37 I know that you are Abraham’s seed, yet you seek to kill me, because my word finds no place in you.
38انا اتكلم بما رأيت عند ابي. وانتم تعملون ما رأيتم عند ابيكم.
38 I say the things which I have seen with my Father; and you also do the things which you have seen with your father.”
39اجابوا وقالوا له ابونا هو ابراهيم. قال لهم يسوع لو كنتم اولاد ابراهيم لكنتم تعملون اعمال ابراهيم.
39They answered him, “Our father is Abraham.” Jesus said to them, “If you were Abraham’s children, you would do the works of Abraham.
40ولكنكم الآن تطلبون ان تقتلوني وانا انسان قد كلمكم بالحق الذي سمعه من الله. هذا لم يعمله ابراهيم.
40 But now you seek to kill me, a man who has told you the truth, which I heard from God. Abraham didn’t do this.
41انتم تعملون اعمال ابيكم. فقالوا له اننا لم نولد من زنا. لنا اب واحد وهو الله.
41 You do the works of your father.” They said to him, “We were not born of sexual immorality. We have one Father, God.”
42فقال لهم يسوع لو كان الله اباكم لكنتم تحبونني لاني خرجت من قبل الله وأتيت. لاني لم آت من نفسي بل ذاك ارسلني.
42Therefore Jesus said to them, “If God were your father, you would love me, for I came out and have come from God. For I haven’t come of myself, but he sent me.
43لماذا لا تفهمون كلامي. لانكم لا تقدرون ان تسمعوا قولي.
43 Why don’t you understand my speech? Because you can’t hear my word.
44انتم من اب هو ابليس وشهوات ابيكم تريدون ان تعملوا. ذاك كان قتالا للناس من البدء ولم يثبت في الحق لانه ليس فيه حق. متى تكلم بالكذب فانما يتكلم مما له لانه كذاب وابو الكذاب.
44 You are of your father, the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and doesn’t stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks on his own; for he is a liar, and its father.
45واما انا فلأني اقول الحق لستم تؤمنون بي.
45 But because I tell the truth, you don’t believe me.
46من منكم يبكّتني على خطية. فان كنت اقول الحق فلماذا لستم تؤمنون بي.
46 Which of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me?
47الذي من الله يسمع كلام الله لذلك انتم لستم تسمعون لانكم لستم من الله
47 He who is of God hears the words of God. For this cause you don’t hear, because you are not of God.”
48فاجاب اليهود وقالوا له ألسنا نقول حسنا انك سامري وبك شيطان.
48Then the Jews answered him, “Don’t we say well that you are a Samaritan, and have a demon?”
49اجاب يسوع انا ليس بي شيطان لكني اكرم ابي وانتم تهينونني.
49Jesus answered, “I don’t have a demon, but I honor my Father, and you dishonor me.
50انا لست اطلب مجدي. يوجد من يطلب ويدين.
50 But I don’t seek my own glory. There is one who seeks and judges.
51الحق الحق اقول لكم ان كان احد يحفظ كلامي فلن يرى الموت الى الابد.
51 Most certainly, I tell you, if a person keeps my word, he will never see death.”
52فقال له اليهود الآن علمنا ان بك شيطانا. قد مات ابراهيم والانبياء. وانت تقول ان كان احد يحفظ كلامي فلن يذوق الموت الى الابد.
52Then the Jews said to him, “Now we know that you have a demon. Abraham died, and the prophets; and you say, ‘If a man keeps my word, he will never taste of death.’
53ألعلك اعظم من ابينا ابراهيم الذي مات. والانبياء ماتوا. من تجعل نفسك.
53Are you greater than our father, Abraham, who died? The prophets died. Who do you make yourself out to be?”
54اجاب يسوع ان كنت امجد نفسي فليس مجدي شيئا. ابي هو الذي يمجدني الذي تقولون انتم انه الهكم
54Jesus answered, “If I glorify myself, my glory is nothing. It is my Father who glorifies me, of whom you say that he is our God.
55ولستم تعرفونه. واما انا فاعرفه. وان قلت اني لست اعرفه اكون مثلكم كاذبا. لكني اعرفه واحفظ قوله.
55 You have not known him, but I know him. If I said, ‘I don’t know him,’ I would be like you, a liar. But I know him, and keep his word.
56ابوكم ابراهيم تهلل بان يرى يومي فرأى وفرح.
56 Your father Abraham rejoiced to see my day. He saw it, and was glad.”
57فقال له اليهود ليس لك خمسون سنة بعد. أفرأيت ابراهيم.
57The Jews therefore said to him, “You are not yet fifty years old, and have you seen Abraham?”
58قال لهم يسوع الحق الحق اقول لكم قبل ان يكون ابراهيم انا كائن.
58Jesus said to them, “Most certainly, I tell you, before Abraham came into existence, I AM.
59فرفعوا حجارة ليرجموه. اما يسوع فاختفى وخرج من الهيكل مجتازا في وسطهم ومضى هكذا
59Therefore they took up stones to throw at him, but Jesus was hidden, and went out of the temple, having gone through their midst, and so passed by.