الكتاب المقدس (Van Dyke)

World English Bible

John

9

1وفيما هو مجتاز رأى انسانا اعمى منذ ولادته.
1As he passed by, he saw a man blind from birth.
2فسأله تلاميذه قائلين يا معلّم من اخطأ هذا أم ابواه حتى ولد اعمى.
2His disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?”
3اجاب يسوع لا هذا اخطأ ولا ابواه لكن لتظهر اعمال الله فيه.
3Jesus answered, “Neither did this man sin, nor his parents; but, that the works of God might be revealed in him.
4ينبغي ان اعمل اعمال الذي ارسلني ما دام نهار. يأتي ليل حين لا يستطيع احد ان يعمل.
4 I must work the works of him who sent me, while it is day. The night is coming, when no one can work.
5ما دمت في العالم فانا نور العالم
5 While I am in the world, I am the light of the world.”
6قال هذا وتفل على الارض وصنع من التفل طينا وطلى بالطين عيني الاعمى.
6When he had said this, he spat on the ground, made mud with the saliva, anointed the blind man’s eyes with the mud,
7وقال له اذهب اغتسل في بركة سلوام. الذي تفسيره مرسل. فمضى واغتسل وأتى بصيرا
7and said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which means “Sent”). So he went away, washed, and came back seeing.
8فالجيران والذين كانوا يرونه قبلا انه كان اعمى قالوا أليس هذا هو الذي كان يجلس ويستعطي.
8The neighbors therefore, and those who saw that he was blind before, said, “Isn’t this he who sat and begged?”
9آخرون قالوا هذا هو. وآخرون انه يشبهه. واما هو فقال اني انا هو.
9Others were saying, “It is he.” Still others were saying, “He looks like him.” He said, “I am he.”
10فقالوا له كيف انفتحت عيناك.
10They therefore were asking him, “How were your eyes opened?”
11اجاب ذاك وقال. انسان يقال له يسوع صنع طينا وطلى عينيّ وقال لي اذهب الى بركة سلوام واغتسل. فمضيت واغتسلت فابصرت.
11He answered, “A man called Jesus made mud, anointed my eyes, and said to me, ‘Go to the pool of Siloam, and wash.’ So I went away and washed, and I received sight.”
12فقالوا له اين ذاك. قال لا اعلم
12Then they asked him, “Where is he?” He said, “I don’t know.”
13فأتوا الى الفريسيين بالذي كان قبلا اعمى.
13They brought him who had been blind to the Pharisees.
14وكان سبت حين صنع يسوع الطين وفتح عينيه.
14It was a Sabbath when Jesus made the mud and opened his eyes.
15فسأله الفريسيون ايضا كيف ابصر. فقال لهم وضع طينا على عينيّ واغتسلت فانا أبصر.
15Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. He said to them, “He put mud on my eyes, I washed, and I see.”
16فقال قوم من الفريسيين هذا الانسان ليس من الله لانه لا يحفظ السبت. آخرون قالوا كيف يقدر انسان خاطئ ان يعمل مثل هذه الآيات. وكان بينهم انشقاق.
16Some therefore of the Pharisees said, “This man is not from God, because he doesn’t keep the Sabbath.” Others said, “How can a man who is a sinner do such signs?” There was division among them.
17قالوا ايضا للاعمى ماذا تقول انت عنه من حيث انه فتح عينيك. فقال انه نبي.
17Therefore they asked the blind man again, “What do you say about him, because he opened your eyes?” He said, “He is a prophet.”
18فلم يصدق اليهود عنه انه كان اعمى فأبصر حتى دعوا ابوي الذي ابصر.
18The Jews therefore did not believe concerning him, that he had been blind, and had received his sight, until they called the parents of him who had received his sight,
19فسألوهما قائلين أهذا ابنكما الذي تقولان انه ولد اعمى. فكيف يبصر الآن.
19and asked them, “Is this your son, whom you say was born blind? How then does he now see?”
20اجابهم ابواه وقالا نعلم ان هذا ابننا وانه ولد اعمى.
20His parents answered them, “We know that this is our son, and that he was born blind;
21واما كيف يبصر الآن فلا نعلم. او من فتح عينيه فلا نعلم. هو كامل السن. اسألوه فهو يتكلم عن نفسه.
21but how he now sees, we don’t know; or who opened his eyes, we don’t know. He is of age. Ask him. He will speak for himself.”
22قال ابواه هذا لانهما كانا يخافان من اليهود. لان اليهود كانوا قد تعاهدوا انه ان اعترف احد بانه المسيح يخرج من المجمع.
22His parents said these things because they feared the Jews; for the Jews had already agreed that if any man would confess him as Christ, he would be put out of the synagogue.
23لذلك قال أبواه انه كامل السن اسألوه
23Therefore his parents said, “He is of age. Ask him.”
24فدعوا ثانية الانسان الذي كان اعمى وقالوا له اعطي مجدا لله. نحن نعلم ان هذا الانسان خاطئ.
24So they called the man who was blind a second time, and said to him, “Give glory to God. We know that this man is a sinner.”
25فاجاب ذاك وقال أخاطئ هو. لست اعلم. انما اعلم شيئا واحدا. اني كنت اعمى والآن ابصر.
25He therefore answered, “I don’t know if he is a sinner. One thing I do know: that though I was blind, now I see.”
26فقالوا له ايضا ماذا صنع بك. كيف فتح عينيك.
26They said to him again, “What did he do to you? How did he open your eyes?”
27اجابهم قد قلت لكم ولم تسمعوا. لماذا تريدون ان تسمعوا ايضا ألعلكم انتم تريدون ان تصيروا له تلاميذ.
27He answered them, “I told you already, and you didn’t listen. Why do you want to hear it again? You don’t also want to become his disciples, do you?”
28فشتموه وقالوا انت تلميذ ذاك. واما نحن فاننا تلاميذ موسى.
28They insulted him and said, “You are his disciple, but we are disciples of Moses.
29نحن نعلم ان موسى كلمه الله. واما هذا فما نعلم من اين هو.
29We know that God has spoken to Moses. But as for this man, we don’t know where he comes from.”
30اجاب الرجل وقال لهم ان في هذا عجبا انكم لستم تعلمون من اين هو وقد فتح عينيّ.
30The man answered them, “How amazing! You don’t know where he comes from, yet he opened my eyes.
31ونعلم ان الله لا يسمع للخطاة. ولكن ان كان احد يتقي الله ويفعل مشيئته فلهذا يسمع.
31We know that God doesn’t listen to sinners, but if anyone is a worshipper of God, and does his will, he listens to him.
32منذ الدهر لم يسمع ان احدا فتح عيني مولود اعمى.
32Since the world began it has never been heard of that anyone opened the eyes of someone born blind.
33لو لم يكن هذا من الله لم يقدر ان يفعل شيئا.
33If this man were not from God, he could do nothing.”
34اجابوا وقالوا له في الخطايا ولدت انت بجملتك وانت تعلّمنا. فاخرجوه خارجا
34They answered him, “You were altogether born in sins, and do you teach us?” They threw him out.
35فسمع يسوع انهم اخرجوه خارجا فوجده وقال له أتؤمن بابن الله.
35Jesus heard that they had thrown him out, and finding him, he said, “Do you believe in the Son of God?”
36اجاب ذاك وقال من هو يا سيد لأومن به.
36He answered, “Who is he, Lord, that I may believe in him?”
37فقال له يسوع قد رأيته والذي يتكلم معك هو هو.
37Jesus said to him, “You have both seen him, and it is he who speaks with you.”
38فقال أومن يا سيد. وسجد له
38He said, “Lord, I believe!” and he worshiped him.
39فقال يسوع لدينونة أتيت انا الى هذا العالم حتى يبصر الذين لا يبصرون ويعمى الذين يبصرون.
39Jesus said, “I came into this world for judgment, that those who don’t see may see; and that those who see may become blind.”
40فسمع هذا الذين كانوا معه من الفريسيين وقالوا له ألعلنا نحن ايضا عميان.
40Those of the Pharisees who were with him heard these things, and said to him, “Are we also blind?”
41قال لهم يسوع لو كنتم عميانا لما كانت لكم خطية. ولكن الآن تقولون اننا نبصر فخطيتكم باقية
41Jesus said to them, “If you were blind, you would have no sin; but now you say, ‘We see.’ Therefore your sin remains.