1هللويا. احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته.
1Praise Yahweh! Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2من يتكلم بجبروت الرب من يخبر بكل تسابيحه.
2Who can utter the mighty acts of Yahweh, or fully declare all his praise?
3طوبى للحافظين الحق وللصانع البر في كل حين.
3Blessed are those who keep justice. Blessed is one who does what is right at all times.
4اذكرني يا رب برضا شعبك. تعهدني بخلاصك.
4Remember me, Yahweh, with the favor that you show to your people. Visit me with your salvation,
5لأرى خير مختاريك. لأفرح بفرح أمتك. لأفتخر مع ميراثك
5that I may see the prosperity of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.
6اخطأنا مع آبائنا اسأنا واذنبنا.
6We have sinned with our fathers. We have committed iniquity. We have done wickedly.
7آباؤنا في مصر لم يفهموا عجائبك لم يذكروا كثرة مراحمك فتمردوا عند البحر عند بحر سوف.
7Our fathers didn’t understand your wonders in Egypt. They didn’t remember the multitude of your loving kindnesses, but were rebellious at the sea, even at the Red Sea or, Sea of Reeds .
8فخلصهم من اجل اسمه ليعرف بجبروته
8Nevertheless he saved them for his name’s sake, that he might make his mighty power known.
9وانتهر بحر سوف فيبس وسيرهم في اللجج كالبرية.
9He rebuked the Red Sea or, Sea of Reeds also, and it was dried up; so he led them through the depths, as through a desert.
10وخلّصهم من يد المبغض وفداهم من يد العدو.
10He saved them from the hand of him who hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
11وغطت المياه مضايقيهم واحد منهم لم يبق
11The waters covered their adversaries. There was not one of them left.
12فآمنوا بكلامه. غنوا بتسبيحه.
12Then they believed his words. They sang his praise.
13اسرعوا فنسوا اعماله. لم ينتظروا مشورته.
13They soon forgot his works. They didn’t wait for his counsel,
14بل اشتهوا شهوة في البرية وجربوا الله في القفر.
14but gave in to craving in the desert, and tested God in the wasteland.
15فاعطاهم سؤلهم وارسل هزالا في انفسهم.
15He gave them their request, but sent leanness into their soul.
16وحسدوا موسى في المحلّة وهرون قدوس الرب.
16They envied Moses also in the camp, and Aaron, Yahweh’s saint.
17فتحت الارض وابتلعت داثان وطبقت على جماعة ابيرام.
17The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
18واشتعلت نار في جماعتهم. اللهيب احرق الاشرار
18A fire was kindled in their company. The flame burned up the wicked.
19صنعوا عجلا في حوريب وسجدوا لتمثال مسبوك.
19They made a calf in Horeb, and worshiped a molten image.
20وابدلوا مجدهم بمثال ثور آكل عشب.
20Thus they exchanged their glory for an image of a bull that eats grass.
21نسوا الله مخلصهم الصانع عظائم في مصر
21They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,
22وعجائب في ارض حام ومخاوف على بحر سوف.
22Wondrous works in the land of Ham, and awesome things by the Red Sea or, Sea of Reeds .
23فقال باهلاكهم لولا موسى مختاره وقف في الثغر قدامه ليصرف غضبه عن اتلافهم.
23Therefore he said that he would destroy them, had Moses, his chosen, not stood before him in the breach, to turn away his wrath, so that he wouldn’t destroy them.
24ورذلوا الارض الشهية. لم يؤمنوا بكلمته.
24Yes, they despised the pleasant land. They didn’t believe his word,
25بل تمرمروا في خيامهم. لم يسمعوا لصوت الرب.
25but murmured in their tents, and didn’t listen to Yahweh’s voice.
26فرفع يده عليهم ليسقطهم في البرية
26Therefore he swore to them that he would overthrow them in the wilderness,
27وليسقط نسلهم بين الامم وليبددهم في الاراضي.
27that he would overthrow their seed among the nations, and scatter them in the lands.
28وتعلقوا ببعل فغور واكلوا ذبائح الموتى.
28They joined themselves also to Baal Peor, and ate the sacrifices of the dead.
29واغاظوه باعمالهم فاقتحمهم الوبأ.
29Thus they provoked him to anger with their deeds. The plague broke in on them.
30فوقف فينحاس ودان فامتنع الوبأ.
30Then Phinehas stood up, and executed judgment, so the plague was stopped.
31فحسب له ذلك برا الى دور فدور الى الابد
31That was credited to him for righteousness, for all generations to come.
32واسخطوه على ماء مريبة حتى تأذى موسى بسببهم.
32They angered him also at the waters of Meribah, so that Moses was troubled for their sakes;
33لانهم امرّوا روحه حتى فرط بشفتيه.
33because they were rebellious against his spirit, he spoke rashly with his lips.
34لم يستأصلوا الامم الذين قال لهم الرب عنهم
34They didn’t destroy the peoples, as Yahweh commanded them,
35بل اختلطوا بالامم وتعلموا اعمالهم
35but mixed themselves with the nations, and learned their works.
36وعبدوا اصنامهم فصارت لهم شركا.
36They served their idols, which became a snare to them.
37وذبحوا بنيهم وبناتهم للاوثان
37Yes, they sacrificed their sons and their daughters to demons.
38واهرقوا دما زكيا دم بنيهم وبناتهم الذين ذبحوهم لاصنام كنعان وتدنست الارض بالدماء
38They shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan. The land was polluted with blood.
39وتنجسوا باعمالهم وزنوا بافعالهم.
39Thus were they defiled with their works, and prostituted themselves in their deeds.
40فحمي غضب الرب على شعبه وكره ميراثه.
40Therefore Yahweh burned with anger against his people. He abhorred his inheritance.
41واسلمهم ليد الامم وتسلط عليهم مبغضوهم.
41He gave them into the hand of the nations. Those who hated them ruled over them.
42وضغطهم اعداؤهم فذلوا تحت يدهم
42Their enemies also oppressed them. They were brought into subjection under their hand.
43مرات كثيرة انقذهم. اما هم فعصوه بمشورتهم وانحطوا باثمهم
43Many times he delivered them, but they were rebellious in their counsel, and were brought low in their iniquity.
44فنظر الى ضيقهم اذ سمع صراخهم
44Nevertheless he regarded their distress, when he heard their cry.
45وذكر لهم عهده وندم حسب كثرة رحمته.
45He remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving kindnesses.
46واعطاهم نعمة قدام كل الذين سبوهم.
46He made them also to be pitied by all those who carried them captive.
47خلّصنا ايها الرب الهنا واجمعنا من بين الامم لنحمد اسم قدسك ونتفاخر بتسبيحك.
47Save us, Yahweh, our God, gather us from among the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise!
48مبارك الرب اله اسرائيل من الازل والى الابد. ويقول كل الشعب آمين. هللويا
48Blessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting even to everlasting! Let all the people say, “Amen.” Praise Yah! BOOK V