1احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته.
1Give thanks to Yahweh, “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations. for he is good, for his loving kindness endures forever.
2ليقل مفديو الرب الذين فداهم من يد العدو
2Let the redeemed by Yahweh say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
3ومن البلدان جمعهم من المشرق ومن المغرب من الشمال ومن البحر.
3And gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4تاهوا في البرية في قفر بلا طريق. لم يجدوا مدينة سكن.
4They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
5جياع عطاش ايضا اعيت انفسهم فيهم.
5Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6فصرخوا الى الرب في ضيقهم فانقذهم من شدائدهم.
6Then they cried to Yahweh in their trouble, and he delivered them out of their distresses,
7وهداهم طريقا مستقيما ليذهبوا الى مدينة سكن.
7he led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
8فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم
8Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works to the children of men!
9لانه اشبع نفسا مشتهية وملأ نفسا جائعة خبزا
9For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
10الجلوس في الظلمة وظلال الموت موثقين بالذل والحديد.
10Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
11لانهم عصوا كلام الله واهانوا مشورة العلي
11because they rebelled against the words of God The Hebrew word rendered “God” is “Elohim.” , and condemned the counsel of the Most High.
12فاذل قلوبهم بتعب. عثروا ولا معين.
12Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was none to help.
13ثم صرخوا الى الرب في ضيقهم فخلصهم من شدائدهم.
13Then they cried to Yahweh in their trouble, and he saved them out of their distresses.
14اخرجهم من الظلمة وظلال الموت وقطع قيودهم.
14He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds in sunder.
15فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم.
15Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works to the children of men!
16لانه كسر مصاريع نحاس وقطع عوارض حديد
16For he has broken the gates of brass, and cut through bars of iron.
17والجهال من طريق معصيتهم ومن آثامهم يذلون.
17Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
18كرهت انفسهم كل طعام واقتربوا الى ابواب الموت.
18Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
19فصرخوا الى الرب في ضيقهم فخلّصهم من شدائدهم.
19Then they cry to Yahweh in their trouble, he saves them out of their distresses.
20ارسل كلمته فشفاهم ونجاهم من تهلكاتهم.
20He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.
21فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم
21Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works to the children of men!
22وليذبحوا له ذبائح الحمد وليعدوا اعماله بترنم
22Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.
23النازلون الى البحر في السفن العاملون عملا في المياه الكثيرة
23Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters;
24هم رأوا اعمال الرب وعجائبه في العمق.
24These see Yahweh’s works, and his wonders in the deep.
25امر فاهاج ريحا عاصفة فرفعت امواجه.
25For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
26يصعدون الى السموات يهبطون الى الاعماق. ذابت انفسهم بالشقاء.
26They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
27يتمايلون ويترنحون مثل السكران وكل حكمتهم ابتلعت.
27They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
28فيصرخون الى الرب في ضيقهم ومن شدائدهم يخلصهم.
28Then they cry to Yahweh in their trouble, and he brings them out of their distress.
29يهدئ العاصفة فتسكن وتسكت امواجها.
29He makes the storm a calm, so that its waves are still.
30فيفرحون لانهم هدأوا فيهديهم الى المرفإ الذي يريدونه.
30Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
31فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم.
31Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works for the children of men!
32وليرفعوه في مجمع الشعب وليسبحوه في مجلس المشايخ
32Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
33يجعل الانهار قفارا ومجاري المياه معطشة
33He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
34والارض المثمرة سبخة من شر الساكنين فيها.
34and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
35يجعل القفر غدير مياه وارضا يبسا ينابيع مياه.
35He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
36ويسكن هناك الجياع فيهيئون مدينة سكن.
36There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
37ويزرعون حقولا ويغرسون كروما فتصنع ثمر غلة.
37sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
38ويباركهم فيكثرون جدا ولا يقلل بهائمهم.
38He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn’t allow their livestock to decrease.
39ثم يقلون وينحنون من ضغط الشر والحزن.
39Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
40يسكب هوانا على رؤساء ويضلهم في تيه بلا طريق.
40He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
41ويعلي المسكين من الذل ويجعل القبائل مثل قطعان الغنم.
41Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
42يرى ذلك المستقيمون فيفرحون وكل اثم يسد فاه.
42The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
43من كان حكيما يحفظ هذا ويتعقل مراحم الرب
43Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of Yahweh.