1لسليمان. اللهم اعطي احكامك للملك وبرك لابن الملك.
1God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
2يدين شعبك بالعدل ومساكينك بالحق.
2He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
3تحمل الجبال سلاما للشعب والاكام بالبر.
3The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
4يقضي لمساكين الشعب. يخلّص بني البائسين ويسحق الظالم.
4He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
5يخشونك ما دامت الشمس وقدام القمر الى دور فدور.
5They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
6ينزل مثل المطر على الجزاز ومثل الغيوث الذارفة على الارض.
6He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
7يشرق في ايامه الصدّيق وكثرة السلام الى ان يضمحل القمر.
7In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
8ويملك من البحر الى البحر ومن النهر الى اقاصي الارض
8He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
9امامه تجثو اهل البرية واعداؤه يلحسون التراب.
9Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
10ملوك ترشيش والجزائر يرسلون تقدمة. ملوك شبا وسبإ يقدمون هدية.
10The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11ويسجد له كل الملوك. كل الامم تتعبد له.
11Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
12لانه ينجي الفقير المستغيث والمسكين اذ لا معين له.
12For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
13يشفق على المسكين والبائس ويخلص انفس الفقراء.
13He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
14من الظلم والخطف يفدي انفسهم ويكرم دمهم في عينيه.
14He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
15ويعيش ويعطيه من ذهب شبا. ويصلّي لاجله دائما . اليوم كله يباركه
15They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.
16تكون حفنة بر في الارض في رؤوس الجبال. تتمايل مثل لبنان ثمرتها ويزهرون من المدينة مثل عشب الارض.
16Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
17يكون اسمه الى الدهر. قدام الشمس يمتد اسمه. ويتباركون به. كل امم الارض يطوّبونه.
17His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
18مبارك الرب الله اله اسرائيل الصانع العجائب وحده.
18Praise be to Yahweh God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
19ومبارك اسم مجده الى الدهر ولتمتلئ الارض كلها من مجده. آمين ثم آمين
19Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.
20تمّت صلوات داود بن يسّى
20This ends the prayers by David, the son of Jesse. BOOK III