الكتاب المقدس (Van Dyke)

World English Bible

Romans

15

1فيجب علينا نحن الاقوياء ان نحتمل اضعاف الضعفاء ولا نرضي انفسنا.
1Now we who are strong ought to bear the weaknesses of the weak, and not to please ourselves.
2فليرض كل واحد منا قريبه للخير لاجل البنيان.
2Let each one of us please his neighbor for that which is good, to be building him up.
3لان المسيح ايضا لم يرض نفسه بل كما هو مكتوب تعييرات معيّريك وقعت عليّ.
3For even Christ didn’t please himself. But, as it is written, “The reproaches of those who reproached you fell on me.”
4لان كل ما سبق فكتب كتب لاجل تعليمنا حتى بالصبر والتعزية بما في الكتب يكون لنا رجاء.
4For whatever things were written before were written for our learning, that through patience and through encouragement of the Scriptures we might have hope.
5وليعطكم اله الصبر والتعزية ان تهتموا اهتماما واحدا فيما بينكم بحسب المسيح يسوع
5Now the God of patience and of encouragement grant you to be of the same mind one with another according to Christ Jesus,
6لكي تمجدوا الله ابا ربنا يسوع المسيح بنفس واحدة وفم واحد.
6that with one accord you may with one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
7لذلك اقبلوا بعضكم بعضا كما ان المسيح ايضا قبلنا لمجد الله.
7Therefore accept one another, even as Christ also accepted you, to the glory of God.
8واقول ان يسوع المسيح قد صار خادم الختان من اجل صدق الله حتى يثبت مواعيد الآباء.
8Now I say that Christ has been made a servant of the circumcision for the truth of God, that he might confirm the promises given to the fathers,
9واما الامم فمجّدوا الله من اجل الرحمة كما هو مكتوب من اجل ذلك ساحمدك في الامم وارتل لاسمك.
9and that the Gentiles might glorify God for his mercy. As it is written, “Therefore will I give praise to you among the Gentiles, and sing to your name.”
10ويقول ايضا تهللوا ايها الامم مع شعبه.
10Again he says, “Rejoice, you Gentiles, with his people.”
11وايضا سبحوا الرب يا جميع الامم وامدحوه يا جميع الشعوب.
11Again, “Praise the Lord, all you Gentiles! Let all the peoples praise him.”
12وايضا يقول اشعياء سيكون اصل يسّى والقائم ليسود على الامم عليه سيكون رجاء الامم.
12Again, Isaiah says, “There will be the root of Jesse, he who arises to rule over the Gentiles; in him the Gentiles will hope.”
13وليملأكم اله الرجاء كل سرور وسلام في الايمان لتزدادوا في الرجاء بقوة الروح القدس
13Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that you may abound in hope, in the power of the Holy Spirit.
14وانا نفسي ايضا متيقن من جهتكم يا اخوتي انكم انتم مشحونون صلاحا ومملوؤون كل علم. قادرون ان ينذر بعضكم بعضا.
14I myself am also persuaded about you, my brothers , that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish others.
15ولكن باكثر جسارة كتبت اليكم جزئيا ايها الاخوة كمذكر لكم بسبب النعمة التي وهبت لي من الله
15But I write the more boldly to you in part, as reminding you, because of the grace that was given to me by God,
16حتى اكون خادما ليسوع المسيح لاجل الامم مباشرا لانجيل الله ككاهن ليكون قربان الامم مقبولا مقدسا بالروح القدس.
16that I should be a servant of Christ Jesus to the Gentiles, serving as a priest the Good News of God, that the offering up of the Gentiles might be made acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
17فلي افتخار في المسيح يسوع من جهة ما لله.
17I have therefore my boasting in Christ Jesus in things pertaining to God.
18لاني لا اجسر ان اتكلم عن شيء مما لم يفعله المسيح بواسطتي لاجل اطاعة الامم بالقول والفعل
18For I will not dare to speak of any things except those which Christ worked through me, for the obedience of the Gentiles, by word and deed,
19بقوّة آيات وعجائب بقوة روح الله. حتى اني من اورشليم وما حولها الى الليريكون قد اكملت التبشير بانجيل المسيح.
19in the power of signs and wonders, in the power of God’s Spirit; so that from Jerusalem, and around as far as to Illyricum, I have fully preached the Good News of Christ;
20ولكن كنت محترصا ان ابشر هكذا. ليس حيث سمي المسيح لئلا ابني على اساس لآخر.
20yes, making it my aim to preach the Good News, not where Christ was already named, that I might not build on another’s foundation.
21بل كما هو مكتوب الذين لم يخبروا به سيبصرون والذين لم يسمعوا سيفهمون.
21But, as it is written, “They will see, to whom no news of him came. They who haven’t heard will understand.”
22لذلك كنت أعاق المرار الكثيرة عن المجيء اليكم.
22Therefore also I was hindered these many times from coming to you,
23واما الآن فاذ ليس لي مكان بعد في هذه الاقاليم ولي اشتياق الى المجيء اليكم منذ سنين كثيرة
23but now, no longer having any place in these regions, and having these many years a longing to come to you,
24فعندما اذهب الى اسبانيا آتي اليكم. لاني ارجو ان اراكم في مروري وتشيعوني الى هناك ان تملأت اولا منكم جزئيا.
24whenever I journey to Spain, I will come to you. For I hope to see you on my journey, and to be helped on my way there by you, if first I may enjoy your company for a while.
25ولكن الآن انا ذاهب الى اورشليم لاخدم القديسين.
25But now, I say, I am going to Jerusalem, serving the saints.
26لان اهل مكدونية واخائية استحسنوا ان يصنعوا توزيعا لفقراء القديسين الذين في اورشليم.
26For it has been the good pleasure of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints who are at Jerusalem.
27استحسنوا ذلك وانهم لهم مديونون. لانه ان كان الامم قد اشتركوا في روحياتهم يجب عليهم ان يخدموهم في الجسديات ايضا.
27Yes, it has been their good pleasure, and they are their debtors. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, they owe it to them also to serve them in fleshly things.
28فمتى اكملت ذلك وختمت لهم هذا الثمر فسأمضي مارّا بكم الى اسبانيا.
28When therefore I have accomplished this, and have sealed to them this fruit, I will go on by way of you to Spain.
29وانا اعلم اني اذا جئت اليكم ساجيء في ملء بركة انجيل المسيح.
29I know that, when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of the Good News of Christ.
30فاطلب اليكم ايها الاخوة بربنا يسوع المسيح وبمحبة الروح ان تجاهدوا معي في الصلوات من اجلي الى الله
30Now I beg you, brothers, by our Lord Jesus Christ, and by the love of the Spirit, that you strive together with me in your prayers to God for me,
31لكي أنقذ من الذين هم غير مؤمنين في اليهودية ولكي تكون خدمتي لاجل اورشليم مقبولة عند القديسين
31that I may be delivered from those who are disobedient in Judea, and that my service which I have for Jerusalem may be acceptable to the saints;
32حتى اجيء اليكم بفرح بارادة الله واستريح معكم.
32that I may come to you in joy through the will of God, and together with you, find rest.
33اله السلام معكم اجمعين. آمين
33Now the God of peace be with you all. Amen.