1Praise ye Jehovah. Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] forever.
1هللويا. احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته.
2Who can utter the mighty acts of Jehovah, Or show forth all his praise?
2من يتكلم بجبروت الرب من يخبر بكل تسابيحه.
3Blessed are they that keep justice, And he that doeth righteousness at all times.
3طوبى للحافظين الحق وللصانع البر في كل حين.
4Remember me, O Jehovah, with the favor that thou bearest unto thy people; Oh visit me with thy salvation,
4اذكرني يا رب برضا شعبك. تعهدني بخلاصك.
5That I may see the prosperity of thy chosen, That I may rejoice in the gladness of thy nation, That I may glory with thine inheritance.
5لأرى خير مختاريك. لأفرح بفرح أمتك. لأفتخر مع ميراثك
6We have sinned with our fathers, We have committed iniquity, we have done wickedly.
6اخطأنا مع آبائنا اسأنا واذنبنا.
7Our fathers understood not thy wonders in Egypt; They remembered not the multitude of thy lovingkindnesses, But were rebellious at the sea, even at the Red Sea.
7آباؤنا في مصر لم يفهموا عجائبك لم يذكروا كثرة مراحمك فتمردوا عند البحر عند بحر سوف.
8Nevertheless he saved them for his name's sake, That he might make his mighty power to be known.
8فخلصهم من اجل اسمه ليعرف بجبروته
9He rebuked the Red Sea also, and it was dried up: So he led them through the depths, as through a wilderness.
9وانتهر بحر سوف فيبس وسيرهم في اللجج كالبرية.
10And he saved them from the hand of him that hated them, And redeemed them from the hand of the enemy.
10وخلّصهم من يد المبغض وفداهم من يد العدو.
11And the waters covered their adversaries; There was not one of them left.
11وغطت المياه مضايقيهم واحد منهم لم يبق
12Then believed they his words; They sang his praise.
12فآمنوا بكلامه. غنوا بتسبيحه.
13They soon forgat his works; They waited not for his counsel,
13اسرعوا فنسوا اعماله. لم ينتظروا مشورته.
14But lusted exceedingly in the wilderness, And tempted God in the desert.
14بل اشتهوا شهوة في البرية وجربوا الله في القفر.
15And he gave them their request, But sent leanness into their soul.
15فاعطاهم سؤلهم وارسل هزالا في انفسهم.
16They envied Moses also in the camp, [And] Aaron the saint of Jehovah.
16وحسدوا موسى في المحلّة وهرون قدوس الرب.
17The earth opened and swallowed up Dathan, And covered the company of Abiram.
17فتحت الارض وابتلعت داثان وطبقت على جماعة ابيرام.
18And a fire was kindled in their company; The flame burned up the wicked.
18واشتعلت نار في جماعتهم. اللهيب احرق الاشرار
19They made a calf in Horeb, And worshipped a molten image.
19صنعوا عجلا في حوريب وسجدوا لتمثال مسبوك.
20Thus they changed their glory For the likeness of an ox that eateth grass.
20وابدلوا مجدهم بمثال ثور آكل عشب.
21They forgat God their Saviour, Who had done great things in Egypt,
21نسوا الله مخلصهم الصانع عظائم في مصر
22Wondrous works in the land of Ham, [And] terrible things by the Red Sea.
22وعجائب في ارض حام ومخاوف على بحر سوف.
23Therefore he said that he would destroy them, Had not Moses his chosen stood before him in the breach, To turn away his wrath, lest he should destroy [them].
23فقال باهلاكهم لولا موسى مختاره وقف في الثغر قدامه ليصرف غضبه عن اتلافهم.
24Yea, they despised the pleasant land, They believed not his word,
24ورذلوا الارض الشهية. لم يؤمنوا بكلمته.
25But murmured in their tents, And hearkened not unto the voice of Jehovah.
25بل تمرمروا في خيامهم. لم يسمعوا لصوت الرب.
26Therefore he sware unto them, That he would overthrow them in the wilderness,
26فرفع يده عليهم ليسقطهم في البرية
27And that he would overthrow their seed among the nations, And scatter them in the lands.
27وليسقط نسلهم بين الامم وليبددهم في الاراضي.
28They joined themselves also unto Baal-peor, And ate the sacrifices of the dead.
28وتعلقوا ببعل فغور واكلوا ذبائح الموتى.
29Thus they provoked him to anger with their doings; And the plague brake in upon them.
29واغاظوه باعمالهم فاقتحمهم الوبأ.
30Then stood up Phinehas, and executed judgment; And so the plague was stayed.
30فوقف فينحاس ودان فامتنع الوبأ.
31And that was reckoned unto him for righteousness, Unto all generations for evermore.
31فحسب له ذلك برا الى دور فدور الى الابد
32They angered him also at the waters of Meribah, So that it went ill with Moses for their sakes;
32واسخطوه على ماء مريبة حتى تأذى موسى بسببهم.
33Because they were rebellious against his spirit, And he spake unadvisedly with his lips.
33لانهم امرّوا روحه حتى فرط بشفتيه.
34They did not destroy the peoples, As Jehovah commanded them,
34لم يستأصلوا الامم الذين قال لهم الرب عنهم
35But mingled themselves with the nations, And learned their works,
35بل اختلطوا بالامم وتعلموا اعمالهم
36And served their idols, Which became a snare unto them.
36وعبدوا اصنامهم فصارت لهم شركا.
37Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto demons,
37وذبحوا بنيهم وبناتهم للاوثان
38And shed innocent blood, Even the blood of their sons and of their daughters, Whom they sacrificed unto the idols of Canaan; And the land was polluted with blood.
38واهرقوا دما زكيا دم بنيهم وبناتهم الذين ذبحوهم لاصنام كنعان وتدنست الارض بالدماء
39Thus were they defiled with their works, And played the harlot in their doings.
39وتنجسوا باعمالهم وزنوا بافعالهم.
40Therefore was the wrath of Jehovah kindled against his people, And he abhorred his inheritance.
40فحمي غضب الرب على شعبه وكره ميراثه.
41And he gave them into the hand of the nations; And they that hated them ruled over them.
41واسلمهم ليد الامم وتسلط عليهم مبغضوهم.
42Their enemies also oppressed them, And they were brought into subjection under their hand.
42وضغطهم اعداؤهم فذلوا تحت يدهم
43Many times did he deliver them; But they were rebellious in their counsel, And were brought low in their iniquity.
43مرات كثيرة انقذهم. اما هم فعصوه بمشورتهم وانحطوا باثمهم
44Nevertheless he regarded their distress, When he heard their cry:
44فنظر الى ضيقهم اذ سمع صراخهم
45And he remembered for them his covenant, And repented according to the multitude of his lovingkindnesses.
45وذكر لهم عهده وندم حسب كثرة رحمته.
46He made them also to be pitied Of all those that carried them captive.
46واعطاهم نعمة قدام كل الذين سبوهم.
47Save us, O Jehovah our God, And gather us from among the nations, To give thanks unto thy holy name, And to triumph in thy praise.
47خلّصنا ايها الرب الهنا واجمعنا من بين الامم لنحمد اسم قدسك ونتفاخر بتسبيحك.
48Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting even to everlasting. And let all the people say, Amen. Praise ye Jehovah. BOOK V
48مبارك الرب اله اسرائيل من الازل والى الابد. ويقول كل الشعب آمين. هللويا