1O give thanks unto Jehovah; For he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.
1احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته.
2Let the redeemed of Jehovah say [so], Whom he hath redeemed from the hand of the adversary,
2ليقل مفديو الرب الذين فداهم من يد العدو
3And gathered out of the lands, From the east and from the west, From the north and from the south.
3ومن البلدان جمعهم من المشرق ومن المغرب من الشمال ومن البحر.
4They wandered in the wilderness in a desert way; They found no city of habitation.
4تاهوا في البرية في قفر بلا طريق. لم يجدوا مدينة سكن.
5Hungry and thirsty, Their soul fainted in them.
5جياع عطاش ايضا اعيت انفسهم فيهم.
6Then they cried unto Jehovah in their trouble, And he delivered them out of their distresses,
6فصرخوا الى الرب في ضيقهم فانقذهم من شدائدهم.
7He led them also by a straight way, That they might go to a city of habitation.
7وهداهم طريقا مستقيما ليذهبوا الى مدينة سكن.
8Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
8فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم
9For he satisfieth the longing soul, And the hungry soul he filleth with good.
9لانه اشبع نفسا مشتهية وملأ نفسا جائعة خبزا
10Such as sat in darkness and in the shadow of death, Being bound in affliction and iron,
10الجلوس في الظلمة وظلال الموت موثقين بالذل والحديد.
11Because they rebelled against the words of God, And contemned the counsel of the Most High:
11لانهم عصوا كلام الله واهانوا مشورة العلي
12Therefore he brought down their heart with labor; They fell down, and there was none to help.
12فاذل قلوبهم بتعب. عثروا ولا معين.
13Then they cried unto Jehovah in their trouble, And he saved them out of their distresses.
13ثم صرخوا الى الرب في ضيقهم فخلصهم من شدائدهم.
14He brought them out of darkness and the shadow of death, And brake their bonds in sunder.
14اخرجهم من الظلمة وظلال الموت وقطع قيودهم.
15Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
15فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم.
16For he hath broken the gates of brass, And cut the bars of iron in sunder.
16لانه كسر مصاريع نحاس وقطع عوارض حديد
17Fools because of their transgression, And because of their iniquities, are afflicted.
17والجهال من طريق معصيتهم ومن آثامهم يذلون.
18Their soul abhorreth all manner of food; And they draw near unto the gates of death.
18كرهت انفسهم كل طعام واقتربوا الى ابواب الموت.
19Then they cry unto Jehovah in their trouble, And he saveth them out of their distresses.
19فصرخوا الى الرب في ضيقهم فخلّصهم من شدائدهم.
20He sendeth his word, and healeth them, And delivereth [them] from their destructions.
20ارسل كلمته فشفاهم ونجاهم من تهلكاتهم.
21Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
21فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم
22And let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with singing.
22وليذبحوا له ذبائح الحمد وليعدوا اعماله بترنم
23They that go down to the sea in ships, That do business in great waters;
23النازلون الى البحر في السفن العاملون عملا في المياه الكثيرة
24These see the works of Jehovah, And his wonders in the deep.
24هم رأوا اعمال الرب وعجائبه في العمق.
25For he commandeth, and raiseth the stormy wind, Which lifteth up the waves thereof.
25امر فاهاج ريحا عاصفة فرفعت امواجه.
26They mount up to the heavens, they go down again to the depths: Their soul melteth away because of trouble.
26يصعدون الى السموات يهبطون الى الاعماق. ذابت انفسهم بالشقاء.
27They reel to and fro, and stagger like a drunken man, And are at their wits' end.
27يتمايلون ويترنحون مثل السكران وكل حكمتهم ابتلعت.
28Then they cry unto Jehovah in their trouble, And he bringeth them out of their distresses.
28فيصرخون الى الرب في ضيقهم ومن شدائدهم يخلصهم.
29He maketh the storm a calm, So that the waves thereof are still.
29يهدئ العاصفة فتسكن وتسكت امواجها.
30Then are they glad because they are quiet; So he bringeth them unto their desired haven.
30فيفرحون لانهم هدأوا فيهديهم الى المرفإ الذي يريدونه.
31Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
31فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم.
32Let them exalt him also in the assembly of the people, And praise him in the seat of the elders.
32وليرفعوه في مجمع الشعب وليسبحوه في مجلس المشايخ
33He turneth rivers into a wilderness, And watersprings into a thirsty ground;
33يجعل الانهار قفارا ومجاري المياه معطشة
34A fruitful land into a salt desert, For the wickedness of them that dwell therein.
34والارض المثمرة سبخة من شر الساكنين فيها.
35He turneth a wilderness into a pool of water, And a dry land into watersprings.
35يجعل القفر غدير مياه وارضا يبسا ينابيع مياه.
36And there he maketh the hungry to dwell, That they may prepare a city of habitation,
36ويسكن هناك الجياع فيهيئون مدينة سكن.
37And sow fields, and plant vineyards, And get them fruits of increase.
37ويزرعون حقولا ويغرسون كروما فتصنع ثمر غلة.
38He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; And he suffereth not their cattle to decrease.
38ويباركهم فيكثرون جدا ولا يقلل بهائمهم.
39Again, they are diminished and bowed down Through oppression, trouble, and sorrow.
39ثم يقلون وينحنون من ضغط الشر والحزن.
40He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in the waste, where there is no way.
40يسكب هوانا على رؤساء ويضلهم في تيه بلا طريق.
41Yet setteth he the needy on high from affliction, And maketh [him] families like a flock.
41ويعلي المسكين من الذل ويجعل القبائل مثل قطعان الغنم.
42The upright shall see it, and be glad; And all iniquity shall stop her mouth.
42يرى ذلك المستقيمون فيفرحون وكل اثم يسد فاه.
43Whoso is wise will give heed to these things; And they will consider the lovingkindnesses of Jehovah.
43من كان حكيما يحفظ هذا ويتعقل مراحم الرب