American Standard Version

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Psalms

78

1Maschil of Asaph. Give ear, O my people, to my law: Incline your ears to the words of my mouth.
1قصيدة لآساف‎. ‎اصغ يا شعبي الى شريعتي. اميلوا آذانكم الى كلام فمي‎.
2I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old,
2‎افتح بمثل فمي. اذيع الغازا منذ القدم‎.
3Which we have heard and known, And our fathers have told us.
3‎التي سمعناها وعرفناها وآباؤنا اخبرونا‎.
4We will not hide them from their children, Telling to the generation to come the praises of Jehovah, And his strength, and his wondrous works that he hath done.
4‎لا نخفي عن بنيهم الى الجيل الآخر مخبرين بتسابيح الرب وقوته وعجائبه التي صنع‎.
5For he established a testimony in Jacob, And appointed a law in Israel, Which he commanded our fathers, That they should make them known to their children;
5‎اقام شهادة في يعقوب ووضع شريعة في اسرائيل التي اوصى آباءنا ان يعرّفوا بها ابناءهم
6That the generation to come might know [them], even the children that should be born; Who should arise and tell [them] to their children,
6لكي يعلم الجيل الآخر. بنون يولدون فيقومون ويخبرون ابناءهم
7That they might set their hope in God, And not forget the works of God, But keep his commandments,
7فيجعلون على الله اعتمادهم ولا ينسون اعمال الله بل يحفظون وصاياه
8And might not be as their fathers, A stubborn and rebellious generation, A generation that set not their heart aright, And whose spirit was not stedfast with God.
8ولا يكونون مثل آبائهم جيلا زائغا وماردا جيلا لم يثبت قلبه ولم تكن روحه امينة لله
9The children of Ephraim, being armed and carrying bows, Turned back in the day of battle.
9بنو افرايم النازعون في القوس الرامون انقلبوا في يوم الحرب‎.
10They kept not the covenant of God, And refused to walk in his law;
10‎لم يحفظوا عهد الله وابوا السلوك في شريعته
11And they forgat his doings, And his wondrous works that he had showed them.
11ونسوا افعاله وعجائبه التي اراهم‎.
12Marvellous things did he in the sight of their fathers, In the land of Egypt, in the field of Zoan.
12‎قدام آبائهم صنع اعجوبة في ارض مصر بلاد صوعن‎.
13He clave the sea, and caused them to pass through; And he made the waters to stand as a heap.
13‎شق البحر فعبّرهم ونصب المياه كندّ‎.
14In the day-time also he led them with a cloud, And all the night with a light of fire.
14‎وهداهم بالسحاب نهارا والليل كله بنور نار‎.
15He clave rocks in the wilderness, And gave them drink abundantly as out of the depths.
15‎شق صخورا في البرية وسقاهم كانه من لجج عظيمة‎.
16He brought streams also out of the rock, And caused waters to run down like rivers.
16‎اخرج مجاري من صخرة واجرى مياها كالانهار‎.
17Yet went they on still to sin against him, To rebel against the Most High in the desert.
17‎ثم عادوا ايضا ليخطئوا اليه لعصيان العلي في الارض الناشفة‎.
18And they tempted God in their heart By asking food according to their desire.
18‎وجربوا الله في قلوبهم بسؤالهم طعاما لشهوتهم‎.
19Yea, they spake against God; They said, Can God prepare a table in the wilderness?
19‎فوقعوا في الله. قالوا هل يقدر الله ان يرتب مائدة في البرية‎.
20Behold, he smote the rock, so that waters gushed out, And streams overflowed; Can he give bread also? Will he provide flesh for his people?
20‎هوذا ضرب الصخرة فجرت المياه وفاضت الاودية. هل يقدر ايضا ان يعطي خبزا ويهيئ لحما لشعبه‎.
21Therefore Jehovah heard, and was wroth; And a fire was kindled against Jacob, And anger also went up against Israel;
21‎لذلك سمع الرب فغضب واشتعلت نار في يعقوب وسخط ايضا صعد على اسرائيل‎.
22Because they believed not in God, And trusted not in his salvation.
22‎لانهم لم يؤمنوا بالله ولم يتكلوا على خلاصه‎.
23Yet he commanded the skies above, And opened the doors of heaven;
23‎فامر السحاب من فوق وفتح مصاريع السموات
24And he rained down manna upon them to eat, And gave them food from heaven.
24وامطر عليهم منّا للأكل وبر السماء اعطاهم‎.
25Man did eat the bread of the mighty: He sent them food to the full.
25‎اكل الانسان خبز الملائكة. ارسل عليهم زادا للشبع‎.
26He caused the east wind to blow in the heavens; And by his power he guided the south wind.
26‎اهاج شرقية في السماء وساق بقوته جنوبية
27He rained flesh also upon them as the dust, And winged birds as the sand of the seas:
27وامطر عليهم لحما مثل التراب وكرمل البحر طيورا ذوات اجنحة‎.
28And he let it fall in the midst of their camp, Round about their habitations.
28‎واسقطها في وسط محلتهم حوالي مساكنهم‎.
29So they did eat, and were well filled; And he gave them their own desire.
29‎فأكلوا وشبعوا جدا واتاهم بشهوتهم‎.
30They were not estranged from that which they desired, Their food was yet in their mouths,
30‎لم يزوغوا عن شهوتهم طعامهم بعد في افواههم
31When the anger of God went up against them, And slew of the fattest of them, And smote down the young men of Israel.
31فصعد عليهم غضب الله وقتل من اسمنهم. وصرع مختاري اسرائيل‎.
32For all this they sinned still, And believed not in his wondrous works.
32‎في هذا كله اخطأوا بعد ولم يؤمنوا بعجائبه
33Therefore their days did he consume in vanity, And their years in terror.
33فافنى ايامهم بالباطل وسنيهم بالرعب‎.
34When he slew them, then they inquired after him; And they returned and sought God earnestly.
34‎اذ قتلهم طلبوه ورجعوا وبكروا الى الله
35And they remembered that God was their rock, And the Most High God their redeemer.
35وذكروا ان الله صخرتهم والله العلي وليّهم‎.
36But they flattered him with their mouth, And lied unto him with their tongue.
36‎فخادعوه بافواههم وكذبوا عليه بالسنتهم‎.
37For their heart was not right with him, Neither were they faithful in his covenant.
37‎اما قلوبهم فلم تثبت معه ولم يكونوا امناء في عهده
38But he, being merciful, forgave [their] iniquity, and destroyed [them] not: Yea, many a time turned he his anger away, And did not stir up all his wrath.
38اما هو فرؤوف يغفر الاثم ولا يهلك وكثيرا ما رد غضبه ولم يشعل كل سخطه‎.
39And he remembered that they were but flesh, A wind that passeth away, and cometh not again.
39‎ذكر انهم بشر ريح تذهب ولا تعود‎.
40How oft did they rebel against him in the wilderness, And grieve him in the desert!
40‎كم عصوه في البرية واحزنوه في القفر‎.
41And they turned again and tempted God, And provoked the Holy One of Israel.
41‎رجعوا وجربوا الله وعنّوا قدوس اسرائيل‎.
42They remember not his hand, Nor the day when he redeemed them from the adversary;
42‎لم يذكروا يده يوم فداهم من العدو
43How he set his signs in Egypt, And his wonders in the field of Zoan,
43حيث جعل في مصر آياته وعجائبه في بلاد صوعن
44And turned their rivers into blood, And their streams, so that they could not drink.
44اذ حول خلجانهم الى دم ومجاريهم لكي لا يشربوا‎.
45He sent among them swarms of flies, which devoured them; And frogs, which destroyed them.
45‎ارسل عليهم بعوضا فاكلهم وضفادع فافسدتهم‎.
46He gave also their increase unto the caterpillar, And their labor unto the locust.
46‎اسلم للجردم غلتهم وتعبهم للجراد‎.
47He destroyed their vines with hail, And their sycomore-trees with frost.
47‎اهلك بالبرد كرومهم وجميزهم بالصقيع‎.
48He gave over their cattle also to the hail, And their flocks to hot thunderbolts.
48‎ودفع الى البرد بهائمهم ومواشيهم للبروق‎.
49He cast upon them the fierceness of his anger, Wrath, and indignation, and trouble, A band of angels of evil.
49‎ارسل عليهم حمو غضبه سخطا ورجزا وضيقا جيش ملائكة اشرار‏‎.
50He made a path for his anger; He spared not their soul from death, But gave their life over to the pestilence,
50‎مهد سبيلا لغضبه. لم يمنع من الموت انفسهم بل دفع حياتهم للوبإ
51And smote all the first-born in Egypt, The chief of their strength in the tents of Ham.
51وضرب كل بكر في مصر. اوائل القدرة في خيام حام‎.
52But he led forth his own people like sheep, And guided them in the wilderness like a flock.
52‎وساق مثل الغنم شعبه وقادهم مثل قطيع في البرية‎.
53And he led them safely, so that they feared not; But the sea overwhelmed their enemies.
53‎وهداهم آمنين فلم يجزعوا. اما اعداؤهم فغمرهم البحر‎.
54And he brought them to the border of his sanctuary, To this mountain, which his right hand had gotten.
54‎وادخلهم في تخوم قدسه هذا الجبل الذي اقتنته يمينه‎.
55He drove out the nations also before them, And allotted them for an inheritance by line, And made the tribes of Israel to dwell in their tents.
55‎وطرد الامم من قدامهم وقسمهم بالحبل ميراثا واسكن في خيامهم اسباط اسرائيل
56Yet they tempted and rebelled against the Most High God, And kept not his testimonies;
56فجربوا وعصوا الله العلي وشهاداته لم يحفظوا
57But turned back, and dealt treacherously like their fathers: They were turned aside like a deceitful bow.
57بل ارتدّوا وغدروا مثل آبائهم. انحرفوا كقوس مخطئة‎.
58For they provoked him to anger with their high places, And moved him to jealousy with their graven images.
58‎اغاظوه بمرتفعاتهم واغاروه بتماثيلهم‎.
59When God heard [this], he was wroth, And greatly abhorred Israel;
59‎سمع الله فغضب ورذل اسرائيل جدا
60So that he forsook the tabernacle of Shiloh, The tent which he placed among men;
60ورفض مسكن شيلو الخيمة التي نصبها بين الناس‎.
61And delivered his strength into captivity, And his glory into the adversary's hand.
61‎وسلم للسبي عزه وجلاله ليد العدو‎.
62He gave his people over also unto the sword, And was wroth with his inheritance.
62‎ودفع الى السيف شعبه وغضب على ميراثه‎.
63Fire devoured their young men; And their virgins had no marriage-song.
63‎مختاروه اكلتهم النار وعذاراه لم يحمدن‎.
64Their priests fell by the sword; And their widows made no lamentation.
64‎كهنته سقطوا بالسيف وارامله لم يبكين
65Then the Lord awaked as one out of sleep, Like a mighty man that shouteth by reason of wine.
65فاستيقظ الرب كنائم كجبار معّيط من الخمر‎.
66And he smote his adversaries backward: He put them to a perpetual reproach.
66‎فضرب اعداءه الى الوراء. جعلهم عارا ابديا‎.
67Moreover he refused the tent of Joseph, And chose not the tribe of Ephraim,
67‎ورفض خيمة يوسف ولم يختر سبط افرايم‎.
68But chose the tribe of Judah, The mount Zion which he loved.
68‎بل اختار سبط يهوذا جبل صهيون الذي احبه‎.
69And he built his sanctuary like the heights, Like the earth which he hath established for ever.
69‎وبنى مثل مرتفعات مقدسه كالارض التي اسسها الى الابد‎.
70He chose David also his servant, And took him from the sheepfolds:
70‎واختار داود عبده واخذه من حظائر الغنم‎.
71From following the ewes that have their young he brought him, To be the shepherd of Jacob his people, and Israel his inheritance.
71‎من خلف المرضعات أتى به ليرعى يعقوب شعبه واسرائيل ميراثه‎.
72So he was their shepherd according to the integrity of his heart, And guided them by the skilfulness of his hands.
72‎فرعاهم حسب كمال قلبه وبمهارة يديه هداهم