American Standard Version

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Song of Solomon

1

1The Song of songs, which is Solomon's.
1نشيد الانشاد الذي لسليمان
2Let him kiss me with the kisses of his mouth; For thy love is better than wine.
2ليقبلني بقبلات فمه لان حبك اطيب من الخمر.
3Thine oils have a goodly fragrance; Thy name is [as] oil poured forth; Therefore do the virgins love thee.
3لرائحة ادهانك الطيبة اسمك دهن مهراق. لذلك احبتك العذارى.
4Draw me; we will run after thee: The king hath brought me into his chambers; We will be glad and rejoice in thee; We will make mention of thy love more than of wine: Rightly do they love thee.
4اجذبني وراءك فنجري . ادخلني الملك الى حجاله. نبتهج ونفرح بك. نذكر حبك اكثر من الخمر. بالحق يحبونك
5I am black, but comely, Oh ye daughters of Jerusalem, As the tents of Kedar, As the curtains of Solomon.
5انا سوداء وجميلة يا بنات اورشليم كخيام قيدار كشقق سليمان.
6Look not upon me, because I am swarthy, Because the sun hath scorched me. My mother's sons were incensed against me; They made me keeper of the vineyards; [But] mine own vineyard have I not kept.
6لا تنظرن اليّ لكوني سوداء لان الشمس قد لوحتني. بنو امي غضبوا عليّ. جعلوني ناطورة الكروم . ‎اما كرمي فلم انطره.
7Tell me, O thou whom my soul loveth, Where thou feedest [thy flock], Where thou makest [it] to rest at noon: For why should I be as one that is veiled Beside the flocks of thy companions?
7أخبرني يا من تحبه نفسي اين ترعى اين تربض عند الظهيرة. لماذا انا اكون كمقنّعة عند قطعان اصحابك
8If thou know not, O thou fairest among women, Go thy way forth by the footsteps of the flock, And feed thy kids beside the shepherds' tents.
8ان لم تعرفي ايتها الجميلة بين النساء فاخرجي على آثار الغنم وارعي جداءك عند مساكن الرعاة
9I have compared thee, O my love, To a steed in Pharaoh's chariots.
9لقد شبهتك يا حبيبتي بفرس في مركبات فرعون.
10Thy cheeks are comely with plaits [of hair], Thy neck with strings of jewels.
10ما اجمل خديك بسموط وعنقك بقلائد.
11We will make thee plaits of gold With studs of silver.
11نصنع لك سلاسل من ذهب مع جمان من فضة
12While the king sat at his table, My spikenard sent forth its fragrance.
12ما دام الملك في مجلسه افاح نارديني رائحته.
13My beloved is unto me [as] a bundle of myrrh, That lieth betwixt my breasts.
13صرة المرّ حبيبي لي. بين ثديي يبيت.
14My beloved is unto me [as] a cluster of henna-flowers In the vineyards of En-gedi.
14طاقة فاغية حبيبي لي في كروم عين جدي
15Behold, thou art fair, my love; Behold thou art fair; Thine eyes are [as] doves.
15ها انت جميلة يا حبيبتي ها انت جميلة. عيناك حمامتان
16Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: Also our couch is green.
16ها انت جميل يا حبيبي وحلو وسريرنا اخضر.
17The beams of our house are cedars, [And] our rafters are firs.
17جوائز بيتنا ارز وروافدنا سرو