American Standard Version

Cebuano

Job

35

1Moreover Elihu answered and said,
1Labut pa niini mitubag si Eliu, ug miingon:
2Thinkest thou this to be [thy] right, [Or] sayest thou, My righteousness is more than God's,
2Nagahunahuna ka ba nga kini mao ang imong katungod, Kun moingon ka ba: Ang akong pagkamatarung labaw pa kay sa Dios,
3That thou sayest, What advantage will it be unto thee? [And], What profit shall I have, more than if I had sinned?
3Nga ikaw nag-ingon man niana ; Unsa man ang kapuslanan niana alang kanimo? Ug : Unsa man ang akong makapin, labaw pa kong ako nakasala?
4I will answer thee, And thy companions with thee.
4Tubagon ko ikaw, Ug ang imong mga kauban nga kakuyog nimo.
5Look unto the heavens, and see; And behold the skies, which are higher than thou.
5Humangad ka sa kalangitan, ug tuman-aw ka; Ug tan-awa ang mga langit nga labing hataas kay kanimo.
6If thou hast sinned, what effectest thou against him? And if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?
6Kong ikaw nakasala, unsa ang imong mahimo batok kaniya? Ug kong modaghan ang imong mga kalapasan, unsa ang imong mahimo kaniya?
7If thou be righteous, what givest thou him? Or what receiveth he of thy hand?
7Kong ikaw matarung ugaling, unsa ang ikahatag nimo kaniya? Kun unsa ang madawat niya gikan sa imong kamot?
8Thy wickedness [may hurt] a man as thou art; And thy righteousness [may profit] a son of man.
8Ang imong pagkamakasasala makadaut ra sa tawo nga sama kanimo; Ug ang imong pagkamatarung makaayo kaha sa anak sa tawo.
9By reason of the multitude of oppressions they cry out; They cry for help by reason of the arm of the mighty.
9Tungod sa gidaghanon sa pagpanlupig sila nanagtu-aw; Sila nanagsinggit sa pagpakitabang tungod sa bukton sa makusganon.
10But none saith, Where is God my Maker, Who giveth songs in the night,
10Apan walay nagaingon: Hain ba ang Dios nga akong Magbubuhat, Nga nagahatag ug mga alawiton sa magabii,
11Who teacheth us more than the beasts of the earth, And maketh us wiser than the birds of the heavens?
11Nga nagatudlo kanato labaw kay sa kamananapan sa yuta, Ug naghimo kanato sa labing manggialamon kay sa kalanggaman sa langit?
12There they cry, but none giveth answer, Because of the pride of evil men.
12Didto sila nanagsinggit, apan walay nagtubag, Tungod sa pagkamapahitas-on sa mga tawong dautan.
13Surely God will not hear an empty [cry], Neither will the Almighty regard it.
13Sa pagkamatuod ang Dios dili mamati sa mga pagsinggit nga kawang lamang.
14How much less when thou sayest thou beholdest him not, The cause is before him, and thou waitest for him!
14Ni tagdon kana sa Makagagahum. Labi na kong mag-ingon ikaw nga dili ka motan-aw kaniya, Ang imong husay anaa sa iyang atubangan, ug maghulat ka kaniya!
15But now, because he hath not visited in his anger, Neither doth he greatly regard arrogance;
15Apan karon, tungod kay wala man siya magdu-aw sa iyang kapungot, Ni magtagad siya pag-ayo sao mga palabilabi.
16Therefore doth Job open his mouth in vanity; He multiplieth words without knowledge.
16Busa si Job mibuka sa iyang baba sa mga kakawangan; Ug siya nagasapnay sa mga pulong sa walay kahibalo.