1Then answered Zophar the Naamathite, and said,
1 Atebodd Soffar y Naamathiad:
2Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be justified?
2 "Oni ddylid ateb y pentyrru hwn ar eiriau? A gyfiawnheir rhywun siaradus?
3Should thy boastings make men hold their peace? And when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
3 A wneir pawb yn fud gan dy faldorddi? A gei di watwar heb neb i'th geryddu?
4For thou sayest, My doctrine is pure, And I am clean in thine eyes.
4 Dywedaist, 'Y mae f'athrawiaeth yn bur, a dilychwin wyf yn d'olwg.'
5But oh that God would speak, And open his lips against thee,
5 O na lefarai Duw, ac agor ei wefusau i siarad � thi,
6And that he would show thee the secrets of wisdom! For he is manifold in understanding. Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth.
6 a hysbysu iti gyfrinachau doethineb, a bod dwy ochr i ddeall! Yna gwybydd fod Duw yn anghofio peth o'th gamwedd.
7Canst thou by searching find out God? Canst thou find out the Almighty unto perfection?
7 A elli di ddarganfod dirgelwch Duw, neu gyrraedd at gyflawnder yr Hollalluog?
8It is high as heaven; what canst thou do? Deeper than Sheol; what canst thou know?
8 Y mae'n uwch na'r nefoedd. Beth a wnei di? Y mae'n is na Sheol. Beth a wyddost ti?
9The measure thereof is longer than the earth, And broader than the sea.
9 Y mae ei fesur yn hwy na'r ddaear, ac yn ehangach na'r m�r.
10If he pass through, and shut up, And all unto judgment, then who can hinder him?
10 "Os daw ef heibio, i garcharu neu i alw llys barn, pwy a'i rhwystra?
11For he knoweth false men: He seeth iniquity also, even though he consider it not.
11 Oherwydd y mae ef yn adnabod pobl dwyllodrus, a phan w�l ddrygioni, onid yw'n sylwi arno?
12But vain man is void of understanding, Yea, man is born [as] a wild ass's colt.
12 A ddaw'r dwl yn ddeallus � asyn gwyllt yn cael ei eni'n ddyn?
13If thou set thy heart aright, And stretch out thy hands toward him;
13 "Os cyfeiri dy feddwl yn iawn, fe estynni dy ddwylo tuag ato;
14If iniquity be in thy hand, put it far away, And let not unrighteousness dwell in thy tents.
14 ac os oes drygioni ynot, bwrw ef ymhell oddi wrthyt, ac na thriged anghyfiawnder yn dy bebyll;
15Surely then shalt thou lift up thy face without spot; Yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
15 yna gelli godi dy olwg heb gywilydd, a byddi'n gadarn a di-ofn.
16For thou shalt forget thy misery; Thou shalt remember it as waters that are passed away,
16 Fe anghofi orthrymder; fel du373?r a giliodd y cofi amdano.
17And [thy] life shall be clearer than the noonday; Though there be darkness, it shall be as the morning.
17 Bydd gyrfa bywyd yn oleuach na chanol dydd, a'r gwyll fel boreddydd.
18And thou shalt be secure, because there is hope; Yea, thou shalt search [about thee], and shalt take thy rest in safety.
18 Byddi'n hyderus am fod gobaith, ac wedi edrych o'th gwmpas, fe orweddi'n ddiogel.
19Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; Yea, many shall make suit unto thee.
19 Fe orffwysi heb neb i'th ddychryn; a bydd llawer yn ceisio dy ffafr.
20But the eyes of the wicked shall fail, And they shall have no way to flee; And their hope shall be the giving up of the ghost.
20 Palla llygaid y drygionus, diflanna ymwared oddi wrthynt, a'u gobaith yw'r anadl olaf."