1Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.
1 Diolchwch i'r ARGLWYDD, oherwydd da yw, ac y mae ei gariad hyd byth.
2Let Israel now say, That his lovingkindness [endureth] for ever.
2 Dyweded Israel yn awr, "Y mae ei gariad hyd byth."
3Let the house of Aaron now say, That his lovingkindness [endureth] for ever.
3 Dyweded tu375? Aaron yn awr, "Y mae ei gariad hyd byth."
4Let them now that fear Jehovah say, That his lovingkindness [endureth] for ever.
4 Dyweded y rhai sy'n ofni'r ARGLWYDD, "Y mae ei gariad hyd byth."
5Out of my distress I called upon Jehovah: Jehovah answered me [and set me] in a large place.
5 O'm cyfyngder gwaeddais ar yr ARGLWYDD; atebodd yntau fi a'm rhyddhau.
6Jehovah is on my side; I will not fear: What can man do unto me?
6 Y mae'r ARGLWYDD o'm tu, nid ofnaf; beth a wna pobl i mi?
7Jehovah is on my side among them that help me: Therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
7 Y mae'r ARGLWYDD o'm tu i'm cynorthwyo, a gwelaf ddiwedd ar y rhai sy'n fy nghas�u.
8It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in man.
8 Gwell yw llochesu yn yr ARGLWYDD nag ymddiried yn neb meidrol.
9It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes.
9 Gwell yw llochesu yn yr ARGLWYDD nag ymddiried mewn tywysogion.
10All nations compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.
10 Daeth yr holl genhedloedd i'm hamgylchu; yn enw'r ARGLWYDD fe'u gyrraf ymaith.
11They compassed me about; yea, they compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.
11 Daethant i'm hamgylchu ar bob tu; yn enw'r ARGLWYDD fe'u gyrraf ymaith.
12They compassed me about like bees; They are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off.
12 Daethant i'm hamgylchu fel gwenyn, a llosgi fel t�n mewn drain; yn enw'r ARGLWYDD fe'u gyrraf ymaith.
13Thou didst thrust sore at me that I might fall; But Jehovah helped me.
13 Gwthiwyd fi'n galed nes fy mod ar syrthio, ond cynorthwyodd yr ARGLWYDD fi.
14Jehovah is my strength and song; And he is become my salvation.
14 Yr ARGLWYDD yw fy nerth a'm c�n, ac ef yw'r un a'm hachubodd.
15The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: The right hand of Jehovah doeth valiantly.
15 Clywch g�n gwaredigaeth ym mhebyll y rhai cyfiawn: "Y mae deheulaw'r ARGLWYDD yn gweithredu'n rymus;
16The right hand of Jehovah is exalted: The right hand of Jehovah doeth valiantly.
16 y mae deheulaw'r ARGLWYDD wedi ei chodi; y mae deheulaw'r ARGLWYDD yn gweithredu'n rymus."
17I shall not die, but live, And declare the works of Jehovah.
17 Nid marw ond byw fyddaf, ac adroddaf am weithredoedd yr ARGLWYDD.
18Jehovah hath chastened me sore; But he hath not given me over unto death.
18 Disgyblodd yr ARGLWYDD fi'n llym, ond ni roddodd fi yn nwylo marwolaeth.
19Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto Jehovah.
19 Agorwch byrth cyfiawnder i mi; dof finnau i mewn a diolch i'r ARGLWYDD.
20This is the gate of Jehovah; The righteous shall enter into it.
20 Dyma borth yr ARGLWYDD; y cyfiawn a ddaw i mewn drwyddo.
21I will give thanks unto thee; for thou hast answered me, And art become my salvation.
21 Diolchaf i ti am fy ngwrando a dod yn waredigaeth i mi.
22The stone which the builders rejected Is become the head of the corner.
22 Y maen a wrthododd yr adeiladwyr a ddaeth yn brif gonglfaen.
23This is Jehovah's doing; It is marvellous in our eyes.
23 Gwaith yr ARGLWYDD yw hyn, ac y mae'n rhyfeddod yn ein golwg.
24This is the day which Jehovah hath made; We will rejoice and be glad in it.
24 Dyma'r dydd y gweithredodd yr ARGLWYDD; gorfoleddwn a llawenhawn ynddo.
25Save now, we beseech thee, O Jehovah: O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity.
25 Yr ydym yn erfyn, ARGLWYDD, achub ni; yr ydym yn erfyn, ARGLWYDD, rho lwyddiant.
26Blessed be he that cometh in the name of Jehovah: We have blessed you out of the house of Jehovah.
26 Bendigedig yw'r un sy'n dod yn enw'r ARGLWYDD. Bendithiwn chwi o du375?'r ARGLWYDD.
27Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
27 Yr ARGLWYDD sydd Dduw, rhoes oleuni i mi. � changau ymunwch yn yr orymdaith hyd at gyrn yr allor.
28Thou art my God, and I will give thanks unto thee: Thou art my God, I will exalt thee.
28 Ti yw fy Nuw, a rhoddaf ddiolch i ti; fy Nuw, fe'th ddyrchafaf di.
29Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.
29 Diolchwch i'r ARGLWYDD, oherwydd da yw, ac y mae ei gariad hyd byth.