1A Psalm of David. The earth is Jehovah's, and the fulness thereof; The world, and they that dwell therein.
1 1 Salm. I Ddafydd.0 Eiddo'r ARGLWYDD yw'r ddaear a'i llawnder, y byd a'r rhai sy'n byw ynddo;
2For he hath founded it upon the seas, And established it upon the floods.
2 oherwydd ef a'i sylfaenodd ar y moroedd a'i sefydlu ar yr afonydd.
3Who shall ascend into the hill of Jehovah? And who shall stand in his holy place?
3 Pwy a esgyn i fynydd yr ARGLWYDD a phwy a saif yn ei le sanctaidd?
4He that hath clean hands, and a pure heart; Who hath not lifted up his soul unto falsehood, And hath not sworn deceitfully.
4 Y gl�n ei ddwylo a'r pur o galon, yr un sydd heb osod ei feddwl ar dwyll a heb dyngu'n gelwyddog.
5He shall receive a blessing from Jehovah, And righteousness from the God of his salvation.
5 Fe dderbyn fendith gan yr ARGLWYDD a chyfiawnder gan Dduw ei iachawdwriaeth.
6This is the generation of them that seek after him, That seek thy face, [even] Jacob. Selah
6 Dyma'r genhedlaeth sy'n ei geisio, sy'n ceisio wyneb Duw Jacob. Sela.
7Lift up your heads, O ye gates; And be ye lifted up, ye everlasting doors: And the King of glory will come in.
7 Codwch eich pennau, O byrth! Ymddyrchefwch, O ddrysau tragwyddol! i frenin y gogoniant ddod i mewn.
8Who is the King of glory? Jehovah strong and mighty, Jehovah mighty in battle.
8 Pwy yw'r brenin gogoniant hwn? Yr ARGLWYDD, cryf a chadarn, yr ARGLWYDD, cadarn mewn rhyfel.
9Lift up your heads, O ye gates; Yea, lift them up, ye everlasting doors: And the King of glory will come in.
9 Codwch eich pennau, O byrth! Ymddyrchefwch, O ddrysau tragwyddol! i frenin y gogoniant ddod i mewn.
10Who is this King of glory? Jehovah of hosts, He is the King of glory. Selah
10 Pwy yw'r brenin gogoniant hwn? ARGLWYDD y Lluoedd, ef yw brenin y gogoniant. Sela.