1For the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David. Give ear to my prayer, O God; And hide not thyself from my supplication.
1 1 I'r Cyfarwyddwr: gydag offerynnau llinynnol. Masc�l. I Ddafydd.0 Gwrando, O Dduw, ar fy ngweddi; paid ag ymguddio rhag fy neisyfiad.
2Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan,
2 Gwrando arnaf ac ateb fi; yr wyf wedi fy llethu gan fy nghwyn.
3Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked; For they cast iniquity upon me, And in anger they persecute me.
3 Yr wyf bron � drysu gan su373?n y gelyn, gan grochlefain y drygionus; oherwydd pentyrrant ddrygioni arnaf, ac ymosod arnaf yn eu llid.
4My heart is sore pained within me: And the terrors of death are fallen upon me.
4 Y mae fy nghalon mewn gwewyr, a daeth ofn angau ar fy ngwarthaf.
5Fearfulness and trembling are come upon me, And horror hath overwhelmed me.
5 Daeth arnaf ofn ac arswyd, ac fe'm meddiannwyd gan ddychryn.
6And I said, Oh that I had wings like a dove! Then would I fly away, and be at rest.
6 A dywedais, "O na fyddai gennyf adenydd colomen, imi gael ehedeg ymaith a gorffwyso!
7Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. Selah
7 Yna byddwn yn crwydro ymhell ac yn aros yn yr anialwch; Sela.
8I would haste me to a shelter From the stormy wind and tempest.
8 brysiwn i gael cysgod rhag y gwynt stormus a'r dymestl."
9Destroy, O Lord, [and] divide their tongue; For I have seen violence and strife in the city.
9 O Dduw, cymysga a rhanna'u hiaith, oherwydd gwelais drais a chynnen yn y ddinas;
10Day and night they go about it upon the walls thereof: Iniquity also and mischief are in the midst of it.
10 ddydd a nos y maent yn ei hamgylchu ar y muriau, ac y mae drygioni a thrybini o'i mewn,
11Wickedness is in the midst thereof: Oppression and guile depart not from its streets.
11 dinistr yn ei chanol; ac nid yw twyll a gorthrwm yn ymadael o'i marchnadfa.
12For it was not an enemy that reproached me; Then I could have borne it: Neither was it he that hated me that did magnify himself against me; Then I would have hid myself from him:
12 Ond nid gelyn a'm gwawdiodd � gallwn oddef hynny; nid un o'm caseion a'm bychanodd � gallwn guddio rhag hwnnw;
13But it was thou, a man mine equal, My companion, and my familiar friend.
13 ond ti, fy nghydradd, fy nghydymaith, fy nghydnabod �
14We took sweet counsel together; We walked in the house of God with the throng.
14 buom mewn cyfeillach felys �'n gilydd wrth gerdded gyda'r dyrfa yn nhu375? Dduw.
15Let death come suddenly upon them, Let them go down alive into Sheol; For wickedness is in their dwelling, in the midst of them.
15 Doed marwolaeth arnynt; bydded iddynt fynd yn fyw i Sheol, am fod drygioni'n cartrefu yn eu mysg.
16As for me, I will call upon God; And Jehovah will save me.
16 Ond gwaeddaf fi ar Dduw, a bydd yr ARGLWYDD yn fy achub.
17Evening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan; And he will hear my voice.
17 Hwyr a bore a chanol dydd fe gwynaf a griddfan, a chlyw ef fy llais.
18He hath redeemed my soul in peace from the battle that was against me; For they were many [that strove] with me.
18 Gwareda fy mywyd yn ddiogel o'r rhyfel yr wyf ynddo, oherwydd y mae llawer i'm herbyn.
19God will hear, and answer them, Even he that abideth of old, Selah [The men] who have no changes, And who fear not God.
19 Gwrendy Duw a'u darostwng � y mae ef wedi ei orseddu erioed � Sela. am na fynnant newid nac ofni Duw.
20He hath put forth his hands against such as were at peace with him: He hath profaned his covenant.
20 Estynnodd fy nghydymaith ei law yn erbyn ei gyfeillion, torrodd ei gyfamod.
21His mouth was smooth as butter, But his heart was war: His words were softer than oil, Yet were they drawn swords.
21 Yr oedd ei leferydd yn esmwythach na menyn, ond yr oedd rhyfel yn ei galon; yr oedd ei eiriau'n llyfnach nag olew, ond yr oeddent yn gleddyfau noeth.
22Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: He will never suffer the righteous to be moved.
22 Bwrw dy faich ar yr ARGLWYDD, ac fe'th gynnal di; ni ad i'r cyfiawn gael ei ysgwyd byth.
23But thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; But I will trust in thee.
23 Ti, O Dduw, a'u bwria i'r pwll isaf � rhai gwaedlyd a thwyllodrus � ni ch�nt fyw hanner eu dyddiau. Ond ymddiriedaf fi ynot ti.