1And you [did he make alive,] when ye were dead through your trespasses and sins,
1Kaj vin li vivigis, kiam vi estis malvivaj per eraroj kaj pekoj,
2wherein ye once walked according to the course of this world, according to the prince of the powers of the air, of the spirit that now worketh in the sons of disobedience;
2en kiuj vi iam iradis laux la vojo de cxi tiu mondo, laux la estro de la potenco de la aero, de la spirito, kiu nun energias en la filoj de malobeo;
3among whom we also all once lived in the lust of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest:--
3inter kiuj ni cxiuj iam ankaux vivis, plenumante la dezirojn de nia karno, farante la volojn de la karno kaj de la menso, kaj ni estis laux naturo infanoj de kolerego, kiel ankaux la aliaj.
4but God, being rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,
4Sed Dio, estante ricxa en kompateco, pro Sia granda amo, per kiu Li amis nin,
5even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ (by grace have ye been saved),
5ecx kiam ni estis malvivaj en niaj eraroj, nin vivigis en Kristo (per graco vi savigxis),
6and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly [places], in Christ Jesus:
6kaj nin levis, kaj nin kunsidigis en la cxielejoj en Kristo Jesuo;
7that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus:
7por montri en la mondagxoj estontaj la superabundan ricxecon de Sia graco en korfavoro al ni en Kristo Jesuo:
8for by grace have ye been saved through faith; and that not of yourselves, [it is] the gift of God;
8cxar per graco vi savigxis per fido; ne per vi mem:gxi estas dono de Dio;
9not of works, that no man should glory.
9ne el faroj, por ke neniu fanfaronu.
10For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God afore prepared that we should walk in them.
10CXar ni estas Lia faritajxo, kreitaj en Kristo Jesuo por bonaj faroj, kiujn antauxarangxis Dio, por ke ni iradu en ili.
11Wherefore remember, that once ye, the Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called Circumcision, in the flesh, made by hands;
11Kaj pro tio rememoru, ke iam vi, nacianoj laux la karno, nomataj la Necirkumcido cxe la tiel nomata Cirkumcido, mane farita sur la karno-
12that ye were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
12ke vi estis tiam sen Kristo, fremdigitaj for de la komunumo de Izrael, kaj eksteruloj de la interligoj de la promeso, esperon ne havantaj kaj sen Dio en la mondo.
13But now in Christ Jesus ye that once were far off are made nigh in the blood of Christ.
13Sed nun en Kristo Jesuo vi, iam malproksimaj, proksimigxis en la sango de Kristo.
14For he is our peace, who made both one, and brake down the middle wall of partition,
14CXar nia paco estas li, kiu unuigis ambaux kaj rompis la intermuron de disigo,
15having abolished in the flesh the enmity, [even] the law of commandments [contained] in ordinances; that he might create in himself of the two one new man, [so] making peace;
15en sia karno neniiginte la malamon, la legxon de ordonoj en dekretoj; por krei en si el la du unu novan homon, tiel farante pacon;
16and might reconcile them both in one body unto God through the cross, having slain the enmity thereby:
16kaj por kunakordigi ambaux en unu korpo al Dio per la kruco, mortiginte per tio la malamon;
17and he came and preached peace to you that were far off, and peace to them that were nigh:
17kaj li venis kaj predikis pacon al vi malproksimaj kaj al la proksimaj;
18for through him we both have our access in one Spirit unto the Father.
18cxar per li ni ambaux havas en unu Spirito alkondukon al la Patro.
19So then ye are no more strangers and sojourners, but ye are fellow-citizens with the saints, and of the household of God,
19Sekve vi jam estas ne fremduloj kaj paslogxantoj, sed samregnanoj kun la sanktuloj, kaj el la domanaro de Dio,
20being built upon the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief corner stone;
20konstruitaj sur la fundamento de la apostoloj kaj profetoj, kies bazangula sxtono estas Kristo Jesuo mem;
21in whom each several building, fitly framed together, groweth into a holy temple in the Lord;
21en kiu cxiu aparta konstruajxo, bone kunigita, kreske farigxas sankta templo en Kristo;
22in whom ye also are builded together for a habitation of God in the Spirit.
22en kiu vi ankaux estas kunkonstruitaj por sanktejo de Dio en la Spirito.