American Standard Version

Esperanto

Hebrews

5

1For every high priest, being taken from among men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
1CXar cxiu cxefpastro, prenata el inter homoj, pro homoj estas difinita por aferoj rilatantaj al Dio, por ke li oferu kaj donacojn kaj oferojn pro pekoj;
2who can bear gently with the ignorant and erring, for that he himself also is compassed with infirmity;
2povante indulgi tiujn, kiuj estas malkleraj kaj erarantaj, tial, ke li mem estas cxirkauxata de malforteco;
3and by reason thereof is bound, as for the people, so also for himself, to offer for sins.
3kaj pro tio li devas, kiel por la popolo, tiel ankaux por si mem, oferi pro pekoj.
4And no man taketh the honor unto himself, but when he is called of God, even as was Aaron.
4Kaj neniu alprenas al si tiun honoron krom la vokato de Dio, tiel same, kiel Aaron.
5So Christ also glorified not himself to be made a high priest, but he that spake unto him, Thou art my Son, This day have I begotten thee:
5Tiel ankaux Kristo sin mem ne honoris, por farigxi cxefpastro, sed lin honoris Tiu, kiu diris al li: Vi estas Mia Filo, Hodiaux Mi vin naskis;
6as he saith also in another [place,] Thou art a priest for ever After the order of Melchizedek.
6kiel ankaux aliloke Li diris: Vi estas pastro por cxiam, Laux la maniero de Melkicedek.
7Who in the days of his flesh, having offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,
7En siaj karnaj tagoj, pregxojn kaj petegojn oferinte, kun forta kriado kaj larmoj, al Tiu, kiu povis lin savi el morto, kaj auxdite pro sia pia timo,
8though he was a Son, yet learned obedience by the things which he suffered;
8tiu, kvankam li estis Filo, tamen lernis obeon per tio, kion li suferis;
9and having been made perfect, he became unto all them that obey him the author of eternal salvation;
9kaj perfektigite, li farigxis la fonto de eterna savo al cxiuj al li obeantaj;
10named of God a high priest after the order of Melchizedek.
10nomite de Dio cxefpastro laux la maniero de Melkicedek.
11Of whom we have many things to say, and hard of interpretation, seeing ye are become dull of hearing.
11Pri tiu ni havas dirotajxojn multajn, kaj malfacile klarigeblajn tial, ke vi surdigxis en auxdado.
12For when by reason of the time ye ought to be teachers, ye have need again that some one teach you the rudiments of the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of solid food.
12CXar kvankam vi jam devus esti instruistoj, vi ankoraux bezonas, ke oni instruu al vi, kiaj estas la komencaj elementoj de la orakoloj de Dio, kaj vi farigxis bezonantoj de lakto kaj ne de solida nutrajxo.
13For every one that partaketh of milk is without experience of the word of righteousness; for he is a babe.
13CXar cxiu, kiu nutrigxas per lakto, estas nesperta rilate la vorton de justeco; cxar li estas infaneto.
14But solid food is for fullgrown men, [even] those who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil.
14Sed solida nutrajxo estas por la plenagxuloj, kiuj per uzado havas la sentojn ekzercitaj, por distingi inter bono kaj malbono.