American Standard Version

Esperanto

Psalms

118

1Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.
1Haleluja! Gloru la Eternulon, cxar Li estas bona; CXar eterna estas Lia boneco.
2Let Israel now say, That his lovingkindness [endureth] for ever.
2Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
3Let the house of Aaron now say, That his lovingkindness [endureth] for ever.
3La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
4Let them now that fear Jehovah say, That his lovingkindness [endureth] for ever.
4La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
5Out of my distress I called upon Jehovah: Jehovah answered me [and set me] in a large place.
5El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
6Jehovah is on my side; I will not fear: What can man do unto me?
6La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
7Jehovah is on my side among them that help me: Therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
7La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
8It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in man.
8Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
9It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes.
9Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
10All nations compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.
10CXiuj popoloj min cxirkauxis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
11They compassed me about; yea, they compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.
11Ili cxirkauxis min de cxiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
12They compassed me about like bees; They are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off.
12Ili cxirkauxis min kiel abeloj, Sed ili estingigxas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
13Thou didst thrust sore at me that I might fall; But Jehovah helped me.
13Oni min pusxis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
14Jehovah is my strength and song; And he is become my salvation.
14La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li farigxis mia savo.
15The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: The right hand of Jehovah doeth valiantly.
15La vocxo de triumfo kaj de savigxo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroajxojn;
16The right hand of Jehovah is exalted: The right hand of Jehovah doeth valiantly.
16La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroajxojn.
17I shall not die, but live, And declare the works of Jehovah.
17Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
18Jehovah hath chastened me sore; But he hath not given me over unto death.
18Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
19Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto Jehovah.
19Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
20This is the gate of Jehovah; The righteous shall enter into it.
20Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra gxi.
21I will give thanks unto thee; for thou hast answered me, And art become my salvation.
21Mi dankas Vin, CXar Vi auxskultis min kaj farigxis mia savo.
22The stone which the builders rejected Is become the head of the corner.
22SXtono, kiun malsxatis la konstruantoj, Farigxis sxtono bazangula.
23This is Jehovah's doing; It is marvellous in our eyes.
23De la Eternulo cxi tio farigxis, GXi estas miraklo en niaj okuloj.
24This is the day which Jehovah hath made; We will rejoice and be glad in it.
24CXi tiun tagon faris la Eternulo; Ni gxoju kaj gajigxu en gxi.
25Save now, we beseech thee, O Jehovah: O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity.
25Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
26Blessed be he that cometh in the name of Jehovah: We have blessed you out of the house of Jehovah.
26Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
27Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
27La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Arangxu la festan procesion kun brancxoj gxis la kornoj de la altaro.
28Thou art my God, and I will give thanks unto thee: Thou art my God, I will exalt thee.
28Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
29Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.
29Gloru la Eternulon, cxar Li estas bona; CXar eterna estas Lia boneco.