American Standard Version

Esperanto

Psalms

145

1[A] [Psalm] [of] praise; of David. I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever.
1Glorkanto de David. Mi altigos Vin, mia Dio, ho Regxo, Kaj mi benos Vian nomon cxiam kaj eterne.
2Every day will I bless thee; And I will praise thy name for ever and ever.
2CXiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon cxiam kaj eterne.
3Great is Jehovah, and greatly to be praised; And his greatness is unsearchable.
3Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
4One generation shall laud thy works to another, And shall declare thy mighty acts.
4Generacio al generacio lauxdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
5Of the glorious majesty of thine honor, And of thy wondrous works, will I meditate.
5Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
6And men shall speak of the might of thy terrible acts; And I will declare thy greatness.
6La forton de Viaj timindajxoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
7They shall utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness.
7Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
8Jehovah is gracious, and merciful; Slow to anger, and of great lovingkindness.
8Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
9Jehovah is good to all; And his tender mercies are over all his works.
9La Eternulo estas bona por cxiuj; Lia favorkoreco estas super cxiuj Liaj kreitajxoj.
10All thy works shall give thanks unto thee, O Jehovah; And thy saints shall bless thee.
10Gloros Vin, ho Eternulo, cxiuj Viaj kreitajxoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
11They shall speak of the glory of thy kingdom, And talk of thy power;
11Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
12To make known to the sons of men his mighty acts, And the glory of the majesty of his kingdom.
12Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
13Thy kingdom is an everlasting kingdom, And thy dominion [endureth] throughout all generations.
13Via regxeco estas regxeco eterna, Kaj Via regado estas por cxiuj generacioj.
14Jehovah upholdeth all that fall, And raiseth up all those that are bowed down.
14La Eternulo subtenas cxiujn falantojn Kaj restarigas cxiujn kurbigitojn.
15The eyes of all wait for thee; And thou givest them their food in due season.
15CXies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian mangxon en gxia tempo.
16Thou openest thy hand, And satisfiest the desire of every living thing.
16Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore cxion vivantan.
17Jehovah is righteous in all his ways, And gracious in all his works.
17Justa estas la Eternulo en cxiuj Siaj vojoj Kaj bona en cxiuj Siaj faroj.
18Jehovah is nigh unto all them that call upon him, To all that call upon him in truth.
18Proksima estas la Eternulo por cxiuj, kiuj Lin vokas, Por cxiuj, kiuj vokas Lin sincere.
19He will fulfil the desire of them that fear him; He also will hear their cry and will save them.
19La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li auxdas kaj helpas ilin.
20Jehovah preserveth all them that love him; But all the wicked will he destroy.
20La Eternulo gardas cxiujn Sian amantojn, Kaj cxiujn malvirtulojn Li ekstermas.
21My mouth shall speak the praise of Jehovah; And let all flesh bless his holy name for ever and ever.
21La gloron de la Eternulo eldiros mia busxo, Kaj cxiu karno benu Lian sanktan nomon cxiam kaj eterne.