American Standard Version

Esperanto

Psalms

147

1Praise ye Jehovah; For it is good to sing praises unto our God; For it is pleasant, [and] praise is comely.
1Haleluja! CXar estas bone kanti al nia Dio, CXar agrabla estas la glorkantado.
2Jehovah doth build up Jerusalem; He gathereth together the outcasts of Israel.
2La Eternulo konstruas Jerusalemon, La elpelitojn de Izrael Li kolektas.
3He healeth the broken in heart, And bindeth up their wounds.
3Li sanigas la korprematojn Kaj bandagxas iliajn vundojn.
4He counteth the number of the stars; He calleth them all by [their] names.
4Li kalkulas la stelojn, Kaj al ili cxiuj Li donas nomojn.
5Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.
5Granda estas nia Sinjoro kaj tre forta; Lia sagxo estas nemezurebla.
6Jehovah upholdeth the meek: He bringeth the wicked down to the ground.
6La Eternulo altigas la humilulojn; Sed la malvirtulojn Li malaltigas gxis la tero.
7Sing unto Jehovah with thanksgiving; Sing praises upon the harp unto our God,
7Kantu al la Eternulo gloradon, Muziku al nia Dio per harpo.
8Who covereth the heavens with clouds, Who prepareth rain for the earth, Who maketh grass to grow upon the mountains.
8Li kovras la cxielon per nuboj, Pretigas por la tero pluvon, Kreskigas sur la montoj herbon.
9He giveth to the beast his food, [And] to the young ravens which cry.
9Li donas al la bruto gxian nutrajxon, Kaj al la korvidoj, kiuj krias.
10He delighteth not in the strength of the horse: He taketh no pleasure in the legs of a man.
10Ne la forton de cxevalo Li sxatas; Ne la femuroj de homo al Li placxas:
11Jehovah taketh pleasure in them that fear him, In those that hope in his lovingkindness.
11Placxas al la Eternulo Liaj timantoj, Kiuj fidas Lian bonecon.
12Praise Jehovah, O Jerusalem; Praise thy God, O Zion.
12Lauxdu, ho Jerusalem, la Eternulon; Gloru vian Dion, ho Cion.
13For he hath strengthened the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.
13CXar Li fortikigis la riglilojn en viaj pordegoj, Li benis viajn filojn interne de vi.
14He maketh peace in thy borders; He filleth thee with the finest of the wheat.
14Li donas pacon al viaj limoj, Li satigas vin per la plej bona el la tritiko.
15He sendeth out his commandment upon earth; His word runneth very swiftly.
15Li sendas Sian ordonon al la tero; Tre rapide kuras Lia vorto.
16He giveth snow like wool; He scattereth the hoar-frost like ashes.
16Li donas negxon kiel lanon, Li sxutas prujnon kiel cindron.
17He casteth forth his ice like morsels: Who can stand before his cold?
17Li jxetas Sian glacion kiel pecojn; Kiu kontrauxstaros al Lia frosto?
18He sendeth out his word, and melteth them: He causeth his wind to blow, and the waters flow.
18Li sendas Sian vorton, kaj cxio degelas; Li blovas per Sia vento, kaj ekfluas akvo.
19He showeth his word unto Jacob, His statutes and his ordinances unto Israel.
19Li sciigas al Jakob Sian vorton, Siajn legxojn kaj decidojn al Izrael.
20He hath not dealt so with any nation; And as for his ordinances, they have not known them. Praise ye Jehovah.
20Tiel Li ne faras al iu alia popolo; Kaj Liajn decidojn ili ne scias. Haleluja!