1[A Psalm] of David. Unto thee, O Jehovah, do I lift up my soul.
1De David. Al Vi, ho Eternulo, mi levas mian animon.
2O my God, in thee have I trusted, Let me not be put to shame; Let not mine enemies triumph over me.
2Ho mia Dio, Vin mi fidas; Ne lasu min hontigxi; Ne lasu, ke miaj malamikoj moku pri mi.
3Yea, none that wait for thee shall be put to shame: They shall be put to shame that deal treacherously without cause.
3CXar neniu el tiuj, kiuj esperas al Vi, hontigxos; Nur tiuj hontigxos, kiuj forlasas Vin senpripense.
4Show me thy ways, O Jehovah; Teach me thy paths.
4Viajn vojojn, ho Eternulo, montru al mi; Instruu min sekvi Vian iradon.
5Guide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day.
5Gvidu min en Via vero kaj lernigu min, CXar Vi estas la Dio, kiu min helpas; Al Vi mi esperas cxiun tagon.
6Remember, O Jehovah, thy tender mercies and thy lovingkindness; For they have been ever of old.
6Rememoru, ho Eternulo, Vian kompatemecon kaj Vian favorkorecon, CXar ili estis de cxiam.
7Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: According to thy lovingkindness remember thou me, For thy goodness' sake, O Jehovah.
7La pekojn de mia juneco kaj miajn krimojn ne rememoru; Laux Via favorkoreco rememoru min, Pro Via boneco, ho Eternulo!
8Good and upright is Jehovah: Therefore will he instruct sinners in the way.
8Bona kaj justa estas la Eternulo, Tial Li montras al pekantoj la vojon.
9The meek will he guide in justice; And the meek will he teach his way.
9Li gvidas la humilulojn en justeco, Kaj instruas al la humiluloj Siajn vojojn.
10All the paths of Jehovah are lovingkindness and truth Unto such as keep his covenant and his testimonies.
10CXiuj vojoj de la Eternulo estas favorkoreco kaj fideleco al tiuj, Kiuj observas Lian interligon kaj Liajn legxojn.
11For thy name's sake, O Jehovah, Pardon mine iniquity, for it is great.
11Pro Via nomo, ho Eternulo, pardonu al mi mian pekon, CXar gxi estas granda.
12What man is he that feareth Jehovah? Him shall he instruct in the way that he shall choose.
12Al cxiu homo, kiu timas la Eternulon, Li montras la vojon, kiun tiu devas elekti.
13His soul shall dwell at ease; And his seed shall inherit the land.
13Lia animo gxuos bonon, Kaj liaj idoj posedos la teron.
14The friendship of Jehovah is with them that fear him; And he will show them his covenant.
14Konfidon de la Eternulo havas Liaj timantoj; Kaj Sian arangxon Li sciigas al ili.
15Mine eyes are ever toward Jehovah; For he will pluck my feet out of the net.
15Miaj okuloj estas cxiam direktitaj al la Eternulo, CXar Li eltiras el reto miajn piedojn.
16Turn thee unto me, and have mercy upon me; For I am desolate and afflicted.
16Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, CXar mi estas soleca kaj mizera.
17The troubles of my heart are enlarged: Oh bring thou me out of my distresses.
17La suferoj de mia koro estas grandaj; El mia premateco elkonduku min.
18Consider mine affliction and my travail; And forgive all my sins.
18Rigardu mian suferon kaj mizeron, Kaj pardonu cxiujn miajn pekojn.
19Consider mine enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.
19Rigardu, kiel multaj estas miaj malamikoj Kaj per kia kruela malamo ili min malamas.
20Oh keep my soul, and deliver me: Let me not be put to shame, for I take refuge in thee.
20Gardu mian animon kaj savu min; Ne lasu min hontigxi, cxar Vin mi fidas.
21Let integrity and uprightness preserve me, For I wait for thee.
21Senkulpeco kaj justeco defendu min, CXar al Vi mi esperas.
22Redeem Israel, O God, Out all of his troubles.
22Liberigu, ho Dio, Izraelon el cxiuj liaj suferoj.