American Standard Version

Esperanto

Psalms

7

1Shiggaion of David, which he sang unto Jehova, concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah my God, in thee do I take refuge: Save me from all them that pursue me, and deliver me,
1Senkulpigxo de David, kiun li kantis al la Eternulo pri Kusx, la Benjamenido. Ho Eternulo, mia Dio, cxe Vi mi rifugxas; helpu min kontraux cxiuj miaj persekutantoj, kaj savu min,
2Lest they tear my soul like a lion, Rending it in pieces, while there is none to deliver.
2Por ke oni ne elsxiru, kiel leono, mian animon, GXin dissxirante, dum neniu savas.
3O Jehovah my God, if I have done this; If there be iniquity in my hands;
3Ho Eternulo, mia Dio! se mi faris cxi tion, Se ekzistas maljusteco en miaj manoj,
4If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (Yea, I have delivered him that without cause was mine adversary;)
4Se al mia amiko mi pagis per malbono, Aux se mi difektis tiun, kiu premis min senkauxze:
5Let the enemy pursue my soul, and overtake it; Yea, let him tread my life down to the earth, And lay my glory in the dust. Selah
5Tiam malamiko persekutu mian animon, Li atingu kaj enpremu mian vivon en la teron, Kaj mian honoron li metu en la polvon. Sela.
6Arise, O Jehovah, in thine anger; Lift up thyself against the rage of mine adversaries, And awake for me; thou hast commanded judgment.
6Starigxu, ho Eternulo, en Via kolero, Levigxu super la furiozon de miaj premantoj; Kaj vekigxu por mi, Vi, kiu ordonis fari jugxon.
7And let the congregation of the peoples compass thee about; And over them return thou on high.
7Kaj amaso da popoloj Vin cxirkauxos; Kaj super ili reiru supren.
8Jehovah ministereth judgment to the peoples: Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.
8La Eternulo jugxas popolojn. Jugxu min, ho Eternulo, laux mia justeco kaj laux mia pieco.
9O let the wickedness of the wicked come to an end, but establish thou the righteous: For the righteous God trieth the minds and hearts.
9Finigxu la malboneco de malpiuloj, kaj Vi subtenu justulon, Vi, kiu esploras korojn kaj internajxojn, justa Dio!
10My shield is with God, Who saveth the upright in heart.
10Mia sxildo estas cxe Dio, Kiu savas piajn korojn.
11God is a righteous judge, Yea, a God that hath indignation every day.
11Dio estas jugxanto justa, Kaj Dio minacanta cxiutage.
12If a man turn not, he will whet his sword; He hath bent his bow, and made it ready.
12Se oni ne regxustigxas, Li akrigas Sian glavon, Strecxas Sian pafarkon kaj direktas gxin.
13He hath also prepared for him the instruments of death; He maketh his arrows fiery [shafts].
13Kaj Li pretigas por gxi mortigilojn, Siajn sagojn Li faras bruligaj.
14Behold, he travaileth with iniquity; Yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
14Jen tiu gravedigxis per malbono, Portis en si malicon, kaj naskis mensogon.
15He hath made a pit, and digged it, And is fallen into the ditch which he made.
15Li fosis kavon kaj profundigis gxin, Kaj li falis en la kavon, kiun li pretigis.
16His mischief shall return upon his own head, And his violence shall come down upon his own pate.
16Lia malico refalos sur lian kapon, Kaj sur lian verton falos lia krimo.
17I will give thanks unto Jehovah according to his righteousness, And will sing praise to the name of Jehovah Most High.
17Mi gloros la Eternulon pro Lia justeco, Kaj kantos la nomon de la Eternulo Plejalta.