1For the Chief Musician; set to the Gittith. [A Psalm] of Asaph. Sing aloud unto God our strength: Make a joyful noise unto the God of Jacob.
1Al la hxorestro. Por la gitito. De Asaf. Lauxte kantu al Dio, nia forto; GXoje kriu al la Dio de Jakob.
2Raise a song, and bring hither the timbrel, The pleasant harp with the psaltery.
2Sonigu kanton, donu tamburinon, CXarman harpon, kaj psalteron.
3Blow the trumpet at the new moon, At the full moon, on our feast-day.
3Muziku per korno en novmonato, Je la plenluno, en la tago de nia festo.
4For it is a statute for Israel, An ordinance of the God of Jacob.
4CXar gxi estas legxo por Izrael Kaj ordono de la Dio de Jakob.
5He appointed it in Joseph for a testimony, When he went out over the land of Egypt, [Where] I heard a language that I knew not.
5Li arangxis gxin kiel ateston por Jozef, Kiam Li eliris kontraux la landon Egiptan. Lingvon, kiun mi ne konas, mi auxdis:
6I removed his shoulder from the burden: His hands were freed from the basket.
6Mi liberigis lian dorson de sxargxo, Liaj manoj liberigxis de korboj.
7Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah
7En la mizero vi vokis, kaj Mi vin helpis; Mi respondis al vi en mistera loko de tondro; Mi esploris vin cxe la akvo de Malpaco. Sela.
8Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
8Auxdu, ho Mia popolo, Mi atestos al vi; Ho Izrael, se vi Min auxskultus!
9There shall no strange god be in thee; Neither shalt thou worship any foreign god.
9Ne estu cxe vi alia dio; Kaj ne adoru fremdan dion.
10I am Jehovah thy God, Who brought thee up out of the land of Egypt: Open thy mouth wide, and I will fill it.
10Mi estas la Eternulo, via Dio, Kiu elkondukis vin el la lando Egipta; Malfermu largxe vian busxon, kaj Mi gxin plenigos.
11But my people hearkened not to my voice; And Israel would none of me.
11Sed Mia popolo ne auxskultis Mian vocxon, Izrael ne obeis Min.
12So I let them go after the stubbornness of their heart, That they might walk in their own counsels.
12Kaj Mi lasis ilin al la kaprico de ilia koro, Ke ili iru laux siaj intencoj.
13Oh that my people would hearken unto me, That Israel would walk in my ways!
13Ho, se Mia popolo auxskultus Min, Se Izrael irus per Miaj vojoj!
14I would soon subdue their enemies, And turn my hand against their adversaries.
14Rapide Mi faligus iliajn malamikojn, Kaj kontraux iliajn premantojn Mi direktus Mian manon.
15The haters of Jehovah should submit themselves unto him: But their time should endure for ever.
15La malamantoj de la Eternulo humiligxus antaux Li, Kaj ilia bonstato estus eterna.
16He would feed them also with the finest of the wheat; And with honey out of the rock would I satisfy thee.
16Kaj Mi mangxigus al ili grason de tritiko, Kaj Mi satigus vin per mielo el roko.