1I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, [which is] your spiritual service.
1Mi do vin petas, fratoj, pro la kompatoj de Dio, ke vi prezentu viajn korpojn kiel vivantan oferon, sanktan, placxantan al Dio, kio estas via racia servo.
2And be not fashioned according to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, and ye may prove what is the good and acceptable and perfect will of God.
2Kaj ne konformigxu al cxi tiu mondo; sed aliformigxu per renovigado de via menso, por ke vi provu, kio estas la bona kaj aprobinda kaj perfekta volo de Dio.
3For I say, through the grace that was given me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think as to think soberly, according as God hath dealt to each man a measure of faith.
3CXar mi diras al cxiu el vi, per la graco al mi donita, ke li ne tro estimu sin, sed estimu sin kun modereco, laux mezuro de la fido, kiun Dio disdonis al cxiu.
4For even as we have many members in one body, and all the members have not the same office:
4CXar kiel ni havas multajn membrojn en unu korpo, kaj ne cxiuj membroj havas la saman funkcion,
5so we, who are many, are one body in Christ, and severally members one of another.
5tiel same ni multaj estas unu korpo en Kristo, kaj cxiuj aparte membroj unu de alia.
6And having gifts differing according to the grace that was given to us, whether prophecy, [let us prophesy] according to the proportion of our faith;
6Sed havante donacojn diversajn laux la graco donita al ni, cxu profetadon, ni profetu laux la mezuro de nia fido;
7or ministry, [let us give ourselves] to our ministry; or he that teacheth, to his teaching;
7aux servadon, ni laboru en nia servado; aux instruanto, en sia instruado;
8or he that exhorteth, to his exhorting: he that giveth, [let him do it] with liberality; he that ruleth, with diligence; he that showeth mercy, with cheerfulness.
8aux admonanto, en sia admonado; la disdonanto agu malavare, la administranto kun diligenteco, la kompatanto kun gxojo.
9Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
9Via amo estu sen hipokriteco. Abomenu tion, kio estas malbona; algluigxu al la bona.
10In love of the brethren be tenderly affectioned one to another; in honor preferring one another;
10En fratamo estu kore unuigitaj unu al alia, honore preferantaj unu la alian;
11in diligence not slothful; fervent in spirit; serving the Lord;
11en diligenteco ne malviglaj, en spirito fervoraj, servantaj la Sinjoron;
12rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing stedfastly in prayer;
12en espero gxojaj, en aflikto paciencaj, en pregxado persistaj;
13communicating to the necessities of the saints; given to hospitality.
13kotizantaj por la bezonoj de la sanktuloj, sekvantaj gastamecon.
14Bless them that persecute you; bless, and curse not.
14Benu tiujn, kiuj vin persekutas; benu, kaj ne malbenu.
15Rejoice with them that rejoice; weep with them that weep.
15GXoju kun gxojantoj, ploru kun plorantoj.
16Be of the same mind one toward another. Set not your mind on high things, but condescend to things that are lowly. Be not wise in your own conceits.
16Estu simpatiaj unu al alia. Ne pripensadu altajn aferojn, sed klinadu vin al humilaj aferoj. Ne opiniu vin sagxaj.
17Render to no man evil for evil. Take thought for things honorable in the sight of all men.
17Redonu al neniu malbonon pro malbono. Celu aprobindajxojn antaux cxiuj homoj.
18If it be possible, as much as in you lieth, be at peace with all men.
18Se estos eble, restu pacaj viaparte kun cxiuj homoj.
19Avenge not yourselves, beloved, but give place unto the wrath [of God]: for it is written, Vengeance belongeth unto me; I will recompense, saith the Lord.
19Ne vengxu vin, amataj, sed cedu lokon al kolero; cxar estas skribite:CXe Mi estas vengxo, Mi repagos, diras la Sinjoro.
20But if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him to drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire upon his head.
20Sed se via malamiko malsatas, donu al li mangxi; se li soifas, donu al li trinki; cxar tion farante, fajrajn karbojn vi kolektos sur lia kapo.
21Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
21Ne venkigxu de malbono, sed venku malbonon per bono.