1A soft answer turneth away wrath; But a grievous word stirreth up anger.
1Rahulik vastus vaigistab raevu, aga haavav sõna õhutab viha.
2The tongue of the wise uttereth knowledge aright; But the mouth of fools poureth out folly.
2Tarkade keel teeb tundmise heaks, aga alpide suu laseb voolata rumalust.
3The eyes of Jehovah are in every place, Keeping watch upon the evil and the good.
3Issanda silmad on igas paigas, valvates kurje ja häid.
4A gentle tongue is a tree of life; But perverseness therein is a breaking of the spirit.
4Keele mahedus on elupuu, aga selle valelikkus murrab vaimu.
5A fool despiseth his father's correction; But he that regardeth reproof getteth prudence.
5Meeletu laidab oma isa õpetust, aga kes noomimist tähele paneb, teeb targasti.
6In the house of the righteous is much treasure; But in the revenues of the wicked is trouble.
6Õige kojas on palju vara, aga õela saak jääb tarvitamata.
7The lips of the wise disperse knowledge; But the heart of the foolish [doeth] not so.
7Tarkade huuled külvavad teadmisi, aga alpide süda ei tee nõnda.
8The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; But the prayer of the upright is his delight.
8Õelate ohver on Issandale jäle, aga õigete palve on temale meelepärane.
9The way of the wicked is an abomination to Jehovah; But he loveth him that followeth after righteousness.
9Õela tee on Issanda meelest jäle, aga ta armastab õigusenõudjat.
10There is grievous correction for him that forsaketh the way; [And] he that hateth reproof shall die.
10Rajalt lahkuja karistus on karm, noomimise vihkaja peab surema.
11Sheol and Abaddon are before Jehovah: How much more then the hearts of the children of men!
11Surmavald ja kadupaik on lahti Issanda ees, saati siis inimlaste südamed.
12A scoffer loveth not to be reproved; He will not go unto the wise.
12Pilkaja ei armasta, et teda noomitakse, tarkade juurde ta ei lähe.
13A glad heart maketh a cheerful countenance; But by sorrow of heart the spirit is broken.
13Rõõmus süda teeb näo rõõmsaks, aga südamevalus pekstakse vaim rusuks.
14The heart of him that hath understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
14Mõistlik süda otsib tunnetust, aga alpide suu leiab toitu rumalusest.
15All the days of the afflicted are evil; But he that is of a cheerful heart [hath] a continual feast.
15Viletsal on kõik päevad pahad, aga rõõmsal südamel on alati pidu.
16Better is little, with the fear of Jehovah, Than great treasure and trouble therewith.
16Parem pisut Issanda kartuses kui suur varandus ja rahutus selle juures.
17Better is a dinner of herbs, where love is, Than a stalled ox and hatred therewith.
17Parem taimetoit armastusega kui nuumhärg, mille juures on vihkamine.
18A wrathful man stirreth up contention; But he that is slow to anger appeaseth strife.
18Raevutsev mees õhutab tüli, aga pikameelne vaigistab riidu.
19The way of the sluggard is as a hedge of thorns; But the path of the upright is made a highway.
19Laisa tee on nagu kibuvitsahekk, aga õigete rada on sillutatud.
20A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.
20Tark poeg rõõmustab isa, aga alp inimene põlgab ema.
21Folly is joy to him that is void of wisdom; But a man of understanding maketh straight his going.
21Rumalus on rõõmuks sellele, kel puudub aru, aga arukas mees käib otse.
22Where there is no counsel, purposes are disappointed; But in the multitude of counsellors they are established.
22Nõupidamiseta nurjuvad kavatsused, aga lähevad korda paljude nõuandjate abiga.
23A man hath joy in the answer of his mouth; And a word in due season, how good is it!
23Inimesel on rõõm, kui ta suu oskab vastata, ja sõna õigel ajal - küll see on hea.
24To the wise the way of life [goeth] upward, That he may depart from Sheol beneath.
24Targal läheb elurada ülespidi, et ta pääseks põrgust, mis on all.
25Jehovah will root up the house of the proud; But he will establish the border of the widow.
25Issand kisub maha kõrkide koja, aga ta kinnitab lesknaise raja.
26Evil devices are an abomination to Jehovah; But pleasant words [are] pure.
26Kurjad kavatsused on Issandale jäledad, aga heatahtlikud sõnad on puhtad.
27He that is greedy of gain troubleth his own house; But he that hateth bribes shall live.
27Kes ahnitseb kasu, jätab oma koja hooletusse, aga kes vihkab meelehead, jääb elama.
28The heart of the righteous studieth to answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.
28Õige süda mõtleb, mida vastata, aga õelate suu purskab kurjust.
29Jehovah is far from the wicked; But he heareth the prayer of the righteous.
29Issand on õelatest kaugel, aga ta kuuleb õigete palveid.
30The light of the eyes rejoiceth the heart; [And] good tidings make the bones fat.
30Silmade särast rõõmustab süda, hea sõnum kosutab luid-liikmeid.
31The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall abide among the wise.
31Kõrv, mis kuulab eluks vajalikku noomimist, jääb tarkade seltsi.
32He that refuseth correction despiseth his own soul; But he that hearkeneth to reproof getteth understanding.
32Kes ei hooli õpetusest, põlgab oma hinge, aga kes kuulab noomimist, saab targa südame.
33The fear of Jehovah is the instruction of wisdom; And before honor [goeth] humility.
33Issanda kartus on tarkuse kool, aga enne au on alandus.