1The king's heart is in the hand of Jehovah as the watercourses: He turneth it whithersoever he will.
1Kuninga süda on Issanda käes nagu veeojad: tema juhib seda, kuhu ta iganes tahab.
2Every way of a man is right in his own eyes; But Jehovah weigheth the hearts.
2Kõik mehe teed on ta enese silmis õiged, aga Issand katsub südamed läbi.
3To do righteousness and justice Is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
3Teha, mis õige ja kohus - see on Issandale olulisem kui ohver.
4A high look, and a proud heart, [Even] the lamp of the wicked, is sin.
4Ülbed silmad ja hooplev süda, õelate lamp, on patt.
5The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; But every one that is hasty [hasteth] only to want.
5Virga kavatsused toovad küll kasu, aga kõik ruttajad saavad ometi kahju.
6The getting of treasures by a lying tongue Is a vapor driven to and fro by them that seek death.
6Valeliku keelega varanduste soetamine on surma otsijate hajuv tuulevine.
7The violence of the wicked shall sweep them away, Because they refuse to do justice.
7Õelate vägivald viib ära neid endid, sest nad ei taha õigust teha.
8The way of him that is laden with guilt is exceeding crooked; But as for the pure, his work is right.
8Süüdlase tee on kõver, aga süütu eluviis on õige.
9It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.
9Parem on elada katusenurgas kui riiaka naisega ühises kojas.
10The soul of the wicked desireth evil: His neighbor findeth no favor in his eyes.
10Õela hing ihaldab kurja, ligimene ei leia armu tema silmis.
11When the scoffer is punished, the simple is made wise; And when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
11Kui pilkajat karistatakse, saab kohtlane targaks, ja kui tarka õpetatakse, võtab ta õpetust.
12The righteous man considereth the house of the wicked, [How] the wicked are overthrown to [their] ruin.
12Õige pidagu silmas õela koda: õelad tõugatakse õnnetusse.
13Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, He also shall cry, but shall not be heard.
13Kes suleb oma kõrva viletsa hädakisale, see peab ka ise karjuma vastust saamata.
14A gift in secret pacifieth anger; And a present in the bosom, strong wrath.
14Salajane and vaigistab viha ja kingitus põue - tugeva raevu.
15It is joy to the righteous to do justice; But it is a destruction to the workers of iniquity.
15Õigele on rõõmuks, kui tehakse õigust, aga kurjategijaile on see ehmatuseks.
16The man that wandereth out of the way of understanding Shall rest in the assembly of the dead.
16Inimene, kes eksib tarkuse teelt, peab minema puhkama surnute seltsi.
17He that loveth pleasure shall be a poor man: He that loveth wine and oil shall not be rich.
17Kes armastab lõbu, jääb vaeseks meheks; kes armastab veini ja õli, ei saa rikkaks.
18The wicked is a ransom for the righteous; And the treacherous [cometh] in the stead of the upright.
18Õel jääb lunahinnaks õige eest ja ausate asemele jääb autu.
19It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.
19Parem on elada kõrbemaal kui riiaka ja pahura naisega.
20There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; But a foolish man swalloweth it up.
20Targa kodus on kallist vara ja õli, aga alp inimene neelab need.
21He that followeth after righteousness and kindness Findeth life, righteousness, and honor.
21Kes taotleb õiglust ja headust, leiab elu, õiguse ja au.
22A wise man scaleth the city of the mighty, And bringeth down the strength of the confidence thereof.
22Tark tõuseb vägevate linna ja kisub maha kantsi, mille peale nad lootsid.
23Whoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from troubles.
23Kes valvab oma suud ja keelt, hoiab oma hinge hädade eest.
24The proud and haughty man, scoffer is his name; He worketh in the arrogance of pride.
24Pilkaja on selle ülbe upsaka nimi, kes teeb oma tegusid määratus ülbuses.
25The desire of the sluggard killeth him; For his hands refuse to labor.
25Laisale on ta ihkamine surmaks, sest ta käed ei taha tööd teha.
26There is that coveteth greedily all the day long; But the righteous giveth and withholdeth not.
26Päev otsa himustab ta aina saada, aga õiglane annab ega keela.
27The sacrifice of the wicked is an abomination: How much more, when he bringeth it with a wicked mind!
27Õelate ohver on jäledus, eriti kui seda tuuakse häbiteo eest.
28A false witness shall perish; But the man that heareth shall speak so as to endure.
28Valetunnistaja hukkub, aga mees, kes midagi on kuulnud, võib alati rääkida.
29A wicked man hardeneth his face; But as for the upright, he establisheth his ways.
29Õel mees näitab jultunud nägu, aga õige kinnitab oma teid.
30There is no wisdom nor understanding Nor counsel against Jehovah.
30Issanda vastu ei aita tarkus, mõistus ega nõu.
31The horse is prepared against the day of battle; But victory is of Jehovah.
31Hobune seatakse valmis tapluse päevaks, aga võit on Issanda käes.