1A Psalm of David. Jehovah, I have called upon thee; make haste unto me: Give ear unto my voice, when I call unto thee.
1Taaveti laul. Issand, ma hüüan sind appi, tõtta mu juurde; kuule mu häält, kui ma hüüan su poole!
2Let my prayer be set forth as incense before thee; The lifting up of my hands as the evening sacrifice.
2Olgu mu palve suitsutusohvriks su palge ees, ja mu käte tõstmine olgu õhtuseks roaohvriks!
3Set a watch, O Jehovah, before my mouth; Keep the door of my lips.
3Issand, pane valvur mu suu ette, hoidja mu huulte uksele!
4Incline not my heart to any evil thing, To practise deeds of wickedness With men that work iniquity: And let me not eat of their dainties.
4Ära lase mu südant pöörduda paha asja poole, et ma üleannetult teeksin ülekohtu tegusid õeluses koos meestega, kes teevad nurjatust, ega sööks nende maiuspalasid!
5Let the righteous smite me, [it shall be] a kindness; And let him reprove me, [it shall be as] oil upon the head; Let not my head refuse it: For even in their wickedness shall my prayer continue.
5Õige löögu mind; see on heldus! Ja ta nuhelgu mind; see on õli mu pea peale! Ärgu mu pea keeldugu sellest! Sest veel pisut aega, ja minu palve läheb täide nende õnnetustes!
6Their judges are thrown down by the sides of the rock; And they shall hear my words; for they are sweet.
6Kui nende valitsejad tõugatakse kaljudelt, siis kõik mõistavad, kui õiged on minu sõnad.
7As when one ploweth and cleaveth the earth, Our bones are scattered at the mouth of Sheol.
7Nagu maad oleks küntud ja lõhestatud, nõnda pillutatakse nende luud surmavalla suhu.
8For mine eyes are unto thee, O Jehovah the Lord: In thee do I take refuge; leave not my soul destitute.
8Sest mu silmad, Issand Jumal, vaatavad sinule. Sinu juures ma otsin pelgupaika, ära lase mu hinge hukka minna!
9Keep me from the snare which they have laid for me, And from the gins of the workers of iniquity.
9Hoia mind paela eest, mis mulle on pandud, ja nurjatusetegijate püünise eest!
10Let the wicked fall into their own nets, Whilst that I withal escape.
10Õelad langegu üheskoos oma võrkudesse, kuni mina neist mööda lähen!